Gitweb links:
...log
http://git.netsurf-browser.org/netsurf.git/shortlog/b824b43d37d9d7b3946eb...
...commit
http://git.netsurf-browser.org/netsurf.git/commit/b824b43d37d9d7b3946eb26...
...tree
http://git.netsurf-browser.org/netsurf.git/tree/b824b43d37d9d7b3946eb26ed...
The branch, master has been updated
via b824b43d37d9d7b3946eb26ed0145cfc650af33c (commit)
via c543e3c61c5c7a028abc2a851a818a10ea619069 (commit)
via 23d9f7040de5c603512c8b279c20364a53f81df7 (commit)
from 826f4e161c8c8f65fa9d8be716caf73faa41a5b6 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commitdiff
http://git.netsurf-browser.org/netsurf.git/commit/?id=b824b43d37d9d7b3946...
commit b824b43d37d9d7b3946eb26ed0145cfc650af33c
Author: s.hawamdeh <s.hawamdeh(a)teletu.it>
Commit: Vincent Sanders <vince(a)kyllikki.org>
Updated italian translations
diff --git a/resources/FatMessages b/resources/FatMessages
index 46a918c..5953574 100644
--- a/resources/FatMessages
+++ b/resources/FatMessages
@@ -38,10 +38,10 @@
#
en.all.NetSurf:NetSurf
-en.all.NetSurfCopyright:© 2003-2019 The NetSurf Developers
-de.all.NetSurfCopyright:© 2003-2019 die NetSurf Entwickler
-nl.all.NetSurfCopyright:© 2003-2019 De NetSurf-ontwikkelaars
-it.all.NetSurfCopyright:© 2003-2019 A cura degli sviluppatori di NetSurf
+en.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 The NetSurf Developers
+de.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 die NetSurf Entwickler
+nl.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 De NetSurf-ontwikkelaars
+it.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 A cura degli sviluppatori di NetSurf
# General
@@ -62,7 +62,7 @@ nl.all.No:Nee
en.all.Replace:Replace file
de.all.Replace:Überschreiben
fr.all.Replace:Remplacer le fichier
-it.all.Replace:Sostituire il file
+it.all.Replace:Sostituisci il file
nl.all.Replace:Vervang bestand
en.all.DontReplace:Don't replace
de.all.DontReplace:Abbrechen
@@ -174,22 +174,29 @@ fr.all.Form_Many:(Plusieurs)
it.all.Form_Many:(Molti)
nl.all.Form_Many:(Veel)
en.all.Form_Drop:Drop file here
+it.all.Form_Drop:Sposta il file qui
en.gtk.Form_Drop:Click to select file
fr.gtk.Form_Drop:Cliquer pour sélectionner fichier
+it.gtk.Form_Drop:Clicca per selezionare il file
nl.gtk.Form_Drop:Klik om bestand te selecteren
en.ro.Form_Drop:Drop file here
fr.ro.Form_Drop:Déposer fichier ici
+it.ro.Form_Drop:Sposta il file qui
en.ami.Form_Drop:Click or drop file here
fr.ami.Form_Drop:Cliquer ou déposer fichier ici]
+it.ami.Form_Drop:Clicca o sposta il file qui
nl.ami.Form_Drop:Sleep bestand hierheen
en.beos.Form_Drop:Drop file here
fr.beos.Form_Drop:Drop file here
+it.beos.Form_Drop:Sposta il file qui
nl.beos.Form_Drop:Sleep bestand hierheen
en.fb.Form_Drop:Click to select file
fr.fb.Form_Drop:Cliquer pour sélectionner fichier
+it.fb.Form_Drop:Clicca per selezionare il file
nl.fb.Form_Drop:Klik om bestand te selecteren
en.osx.Form_Drop:Click to select file
fr.osx.Form_Drop:Cliquer pour sélectionner fichier
+it.osx.Form_Drop:Clicca per selezionare il file
de.all.Form_Drop:Datei hier hinziehen
fr.all.Form_Drop:Déposer les fichiers ici
it.all.Form_Drop:Inserisci un file qui
@@ -197,7 +204,7 @@ nl.all.Form_Drop:Bestand hier plaatsen
en.all.FormSelect:Click to choose a form item
de.all.FormSelect:Anklicken öffnet Auswahlmenü
fr.all.FormSelect:Cliquer pour choisir un item de formulaire
-it.all.FormSelect:Clicca per scegliere un oggetto del modulo
+it.all.FormSelect:Clicca per scegliere un oggetto del form
nl.all.FormSelect:Klikken selecteert een formulieritem
en.all.FormCheckbox:Click to check this option
de.all.FormCheckbox:Anklicken um die Option an/abzuschalten
@@ -212,12 +219,12 @@ nl.all.FormRadio:Klikken kiest deze optie
en.all.FormSubmit:Send form to %s
de.all.FormSubmit:Daten übertragen an %s
fr.all.FormSubmit:Envoyer le formulaire à %s
-it.all.FormSubmit:Invia il risultato del modulo a: %s
+it.all.FormSubmit:Invia il risultato del form a: %s
nl.all.FormSubmit:Informatie versturen naar %s
en.all.FormBadSubmit:Warning: form can not be submitted
de.all.FormBadSubmit:Achtung: Daten können nicht gesendet werden
fr.all.FormBadSubmit:Alerte : le formulaire n'a pas pu être envoyé
-it.all.FormBadSubmit:Attenzione: Il modulo non può essere inviato
+it.all.FormBadSubmit:Attenzione: Il form non può essere inviato
nl.all.FormBadSubmit:Waarschuwing: informatie kan niet verzonden worden
en.all.FormButton:Warning: button can not be activated
de.all.FormButton:Achtung: Schaltknopf kann nicht aktiviert werden
@@ -237,7 +244,7 @@ nl.all.FormTextbox:Klikken om dit veld te bewerken
en.all.FormReset:Reset form (not implemented)
de.all.FormReset:Zurücksetzen (nicht implementiert)
fr.all.FormReset:Effacer le formulaire (non implémenté)
-it.all.FormReset:Resetta il modulo
+it.all.FormReset:Resetta il form
nl.all.FormReset:Formulier opnieuw instellen (niet geïmplemented)
en.all.FormFile:Drop a file here to upload it
de.all.FormFile:Zum Upload Datei hierhin ziehen und fallenlassen
@@ -460,6 +467,7 @@ fr.all.DirectoryError:répertoire '%s' existe déjà
it.all.DirectoryError:La directory '%s' è già esistente
nl.all.DirectoryError:map '%s' bestaat reeds
en.all.Timeout:This site took too long to respond
+it.all.Timeout:Questo sito sta impiegando troppo a rispondere
# error messages for RISC OS
#
@@ -530,6 +538,7 @@ it.ro.PrintErrorRO2:La stampante sembra essere occupata.
nl.ro.PrintErrorRO2:De printer lijkt al bezig te zijn.
en.ro.SprIsNull:Unable to convert image to sprite
de.ro.SprIsNull:Bild nicht in Sprite konvertierbar
+it.ro.SprIsNull:Impossibile convertire l'immagine in sprite.
nl.ro.SprIsNull:Afbeelding kan niet worden omgezet in een sprite.
# Error messages for Amiga
@@ -542,12 +551,12 @@ nl.ami.CompError:Niet te openen
en.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
de.ami.BMConvErr:NetSurf benötigt die guigfx.library für Bilder in diesem Mode
fr.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
-it.ami.BMConvErr:NetSurf richiede guigfx.library per la visualizzazione delle immagini in
questa modalità
+it.ami.BMConvErr:NetSurf richiede la guigfx.library per visualizzare le immagini in
questa modalità
nl.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
en.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
de.ami.MultiTabClose:Wirklich mehrere Tabs schließen?
fr.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
-it.ami.MultiTabClose:Sono rimaste aperte più schede, sei sicuro di voler uscire da
NetSurf?
+it.ami.MultiTabClose:Sono rimaste aperte più schede, sei sicuro di voler chiudere
NetSurf?
nl.ami.MultiTabClose:Er zijn meerdere tabbladen geopend. Tabbladen allemaal sluiten?
en.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and
NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted.
de.ami.TCPIPShutdown:Der TCP/IP Stack geht grad' zur Hölle und reißt Netsurf mit
sich. In genau 5 Sekunden - es sei denn, der Shutdown wird abgebrochen.
@@ -824,7 +833,7 @@ nl.all.HTTP401:Niet geautoriseerd
en.all.HTTP402:Payment required
de.all.HTTP402:Payment required
fr.all.HTTP402:Paiment nécessaire
-it.all.HTTP402:Richiesto di pagamento
+it.all.HTTP402:Richiesta di pagamento
nl.all.HTTP402:Betalende toegang
en.all.HTTP403:Forbidden
de.all.HTTP403:Forbidden
@@ -1018,10 +1027,13 @@ nl.all.CaseSens:Hoofdlettergevoelig
# (authentication) dialog box.
#
en.all.LoginTitle:Authentication Requested
+it.all.LoginTitle:Richiesta di Autentificazione
fr.all.LoginTitle:Authentification demandée
en.all.LoginDescription:The site %s with realm "%s" is requesting credentials
for access.
+it.all.LoginDescription:Il sito %s con elementi di tipo realm "%s" richiede
delle credenziali per l'accesso.
fr.all.LoginDescription:Le site %s avec le royaume "%s" demande des
informations d'identification pour l'accès.
en.all.LoginAgain:The credentials for the site %s and realm "%s" were
rejected.
+it.all.LoginAgain:Le credenziali per il sito %s ed il realm "%s" sono state
rifiutate.
fr.all.LoginAgain:Les identifiants pour le site %s et le royaume "%s" ont été
rejetés.
en.all.Host:Host
de.all.Host:Host
@@ -1031,7 +1043,7 @@ nl.all.Host:Server
en.all.Realm:Realm
de.all.Realm:Realm
fr.all.Realm:Domaine
-it.all.Realm:Tipo
+it.all.Realm:Realm
nl.all.Realm:Gebied
en.all.Username:Username
de.all.Username:Benutzername
@@ -1061,47 +1073,65 @@ nl.all.Cancel:Annuleer
en.all.PrivacyTitle:Privacy error
de.all.PrivacyTitle:Datenschutzfehler
fr.all.PrivacyTitle:Erreur de confidentialité
-it.all.PrivacyTitle:Errore di privacy
+it.all.PrivacyTitle:Errore della privacy
nl.all.PrivacyTitle:Privacyfout
en.all.PrivacyDescription:A privacy error occurred while communicating with %s this may
be a site configuration error or an attempt to steal private information (passwords,
messages or credit cards)
+it.all.PrivacyDescription:Si è verificato un errore della privacy durante la
comunicazione con %s fai attenzione, questo potrebbe essere un errore di configurazione
del sito oppure un tentativo di rubare informazioni private (password, messaggi o numeri
di carte di credito)
en.all.Proceed:Proceed
de.all.Proceed:Vorgehen
fr.all.Proceed:Procéder
-it.all.Proceed:Procedere
+it.all.Proceed:Procedi
nl.all.Proceed:Doorgaan
en.all.Backtosafety:Back to safety
de.all.Backtosafety:Zurück zur Sicherheit
fr.all.Backtosafety:Retour a la sécurité
-it.all.Backtosafety:Ritorno alla sicurezza
+it.all.Backtosafety:Torna al modo sicuro
nl.all.Backtosafety:Terug naar veiligheid
en.all.SSLCertErrOk:The certificate has no errors.
+it.all.SSLCertErrOk:Il certificato non contiene errori.
en.all.SSLCertErrUnknown:An unknown error occoured while processing the certificate.
+it.all.SSLCertErrUnknown:Si è verificato un problema sconosciuto durante
l'elaborazione del certificato.
en.all.SSLCertErrBadIssuer:The issuer of this certificate is not known. This may occour
if the browser cannot access the certificate authority (CA) bundle.
+it.all.SSLCertErrBadIssuer:L'emittente di questo certificato è sconosciuto. Questo
può verificarsi se il browser non è in grado di accedere al pacchetto dell'autorità di
certificazione (CA).
en.all.SSLCertErrBadSig:The certificate is improperly signed.
+it.all.SSLCertErrBadSig:Il certificato non è stato firmato correttamente.
en.all.SSLCertErrTooYoung:The certificate is not yet valid.
+it.all.SSLCertErrTooYoung:Il certificato non è ancora valido.
en.all.SSLCertErrTooOld:The certificate has expired.
+it.all.SSLCertErrTooOld:Il certificato è scaduto.
en.all.SSLCertErrSelfSigned:The certificate is self signed.
+it.all.SSLCertErrSelfSigned:Il certificato è autofirmato.
en.all.SSLCertErrChainSelfSigned:The certificate chain is self signed.
+it.all.SSLCertErrChainSelfSigned:La catena dei certificati è autofirmata.
en.all.SSLCertErrRevoked:The certificate has been revoked by the issuer.
-en.all.SSLCertErrHostnameMismatch:The certificate is for a different host than the
server
+it.all.SSLCertErrRevoked:Il certificato è stato revocato dall'emittente.
+en.all.SSLCertErrHostnameMismatch:The certificate is for a different host than the
server.
+it.all.SSLCertErrHostnameMismatch:Il certificato è per un host diverso rispetto al
server.
en.all.SSLCertErrCertMissing:The certificate was missing from the chain.
+it.all.SSLCertErrCertMissing:Il certificato mancava dalla catena.
# Timeout error interface
# =======================
#
en.all.TimeoutTitle:Connection timed out
+it.all.TimeoutTitle:Connessione scaduta
en.all.TimeoutDescription: A connection to %s could not be established. The site may be
temporarily unavailable or too busy to respond.
+it.all.TimeoutDescription: La connessione a %s non può essere stabilita. Il sito potrebbe
essere temporaneamente indisponibile o troppo occupato per rispondere.
en.all.Backtoprevious:Back
+it.all.Backtoprevious:Indietro
en.all.TryAgain:Try Again
+it.all.TryAgain:Ricarica
# Fetch error interface
# =======================
#
en.all.FetchErrorTitle:Error occurred fetching page
+it.all.FetchErrorTitle:Errore durante il recupero della pagina
en.all.FetchErrorDescription:An error occurred when connecting to %s
+it.all.FetchErrorDescription:Si è verificato un errore durante la connessione a %s
# SSL certificate viewer
@@ -1158,12 +1188,12 @@ nl.all.SSL_Certificate_Serial:Serienr.: %ld
en.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
de.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
fr.all.SSL_Certificate_Accept:Accepter
-it.all.SSL_Certificate_Accept:Accetta
+it.all.SSL_Certificate_Accept:_Accetta
nl.all.SSL_Certificate_Accept:Accepteer
en.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
de.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
fr.all.SSL_Certificate_Reject:Rejeter
-it.all.SSL_Certificate_Reject:Rifiuta
+it.all.SSL_Certificate_Reject:_Rifiuta
nl.all.SSL_Certificate_Reject:Weiger
@@ -1355,78 +1385,78 @@ nl.ami.TreeEdit:Wijzig titel
en.all.TreeviewLabelTitle:Title
de.all.TreeviewLabelTitle:Title
fr.all.TreeviewLabelTitle:Titre
-it.all.TreeviewLabelTitle:Titolo
+it.all.TreeviewLabelTitle:Titolo:
nl.all.TreeviewLabelTitle:Titel:
en.all.TreeviewLabelURL:URL
de.all.TreeviewLabelURL:URL
fr.all.TreeviewLabelURL:URL
-it.all.TreeviewLabelURL:URL
+it.all.TreeviewLabelURL:URL:
nl.all.TreeviewLabelURL:Adres:
en.all.TreeviewLabelLastVisit:Last visit
de.all.TreeviewLabelLastVisit:Last visit
fr.all.TreeviewLabelLastVisit:Dernière visite
-it.all.TreeviewLabelLastVisit:Ultima visita
+it.all.TreeviewLabelLastVisit:Ultima visita:
nl.all.TreeviewLabelLastVisit:Laatste bezoek:
en.all.TreeviewLabelVisits:Visits
de.all.TreeviewLabelVisits:Visits
fr.all.TreeviewLabelVisits:Visites
-it.all.TreeviewLabelVisits:Visite
+it.all.TreeviewLabelVisits:Visite:
nl.all.TreeviewLabelVisits:Bezocht:
en.all.TreeviewLabelPeriod:Period
de.all.TreeviewLabelPeriod:Period
fr.all.TreeviewLabelPeriod:Période
-it.all.TreeviewLabelPeriod:Periodo
+it.all.TreeviewLabelPeriod:Periodo:
nl.all.TreeviewLabelPeriod:Periode:
en.all.TreeviewLabelName:Name
de.all.TreeviewLabelName:Name
fr.all.TreeviewLabelName:Nom
-it.all.TreeviewLabelName:Nome
+it.all.TreeviewLabelName:Nome:
nl.all.TreeviewLabelName:Naam:
en.all.TreeviewLabelContent:Content
de.all.TreeviewLabelContent:Content
fr.all.TreeviewLabelContent:Contenu
-it.all.TreeviewLabelContent:Contenuto
+it.all.TreeviewLabelContent:Contenuto:
nl.all.TreeviewLabelContent:Inhoud:
en.all.TreeviewLabelDomain:Domain
de.all.TreeviewLabelDomain:Domain
fr.all.TreeviewLabelDomain:Domaine
-it.all.TreeviewLabelDomain:Dominio
+it.all.TreeviewLabelDomain:Dominio:
nl.all.TreeviewLabelDomain:Domein:
en.all.TreeviewLabelPath:Path
de.all.TreeviewLabelPath:Path
fr.all.TreeviewLabelPath:Chemin
-it.all.TreeviewLabelPath:Percorso
+it.all.TreeviewLabelPath:Percorso:
nl.all.TreeviewLabelPath:Pad:
en.all.TreeviewLabelExpires:Expires
de.all.TreeviewLabelExpires:Expires
fr.all.TreeviewLabelExpires:Expire
-it.all.TreeviewLabelExpires:Scadenza
+it.all.TreeviewLabelExpires:Scadenza:
nl.all.TreeviewLabelExpires:Verloopt:
en.all.TreeviewLabelLastUsed:Last used
de.all.TreeviewLabelLastUsed:Last used
fr.all.TreeviewLabelLastUsed:Les dernières utilisées
-it.all.TreeviewLabelLastUsed:Ultimo utilizzo
+it.all.TreeviewLabelLastUsed:Ultimo utilizzo:
nl.all.TreeviewLabelLastUsed:Laatst gebruikt:
en.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions
de.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions
fr.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions
-it.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrizioni
+it.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrizioni:
nl.all.TreeviewLabelRestrictions:Beperkingen:
en.all.TreeviewLabelVersion:Version
de.all.TreeviewLabelVersion:Version
fr.all.TreeviewLabelVersion:Version
-it.all.TreeviewLabelVersion:Versione
+it.all.TreeviewLabelVersion:Versione:
nl.all.TreeviewLabelVersion:Versie:
en.all.TreeviewLabelPersistent:Persistent
de.all.TreeviewLabelPersistent:Persistent
fr.all.TreeviewLabelPersistent:Persistant
-it.all.TreeviewLabelPersistent:Persistenza
+it.all.TreeviewLabelPersistent:Persistenza:
nl.all.TreeviewLabelPersistent:Permanent:
en.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domain folder
de.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domain folder
fr.all.TreeviewLabelDomainFolder:Dossier de domaine
-it.all.TreeviewLabelDomainFolder:Cartella dominio
+it.all.TreeviewLabelDomainFolder:Cartella dominio:
nl.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domeinmap:
en.all.TreeviewLabelSerial:Serial
@@ -1715,6 +1745,7 @@ nl.all.Saturday:Zaterdag
en.all.Info:Info
de.all.Info:Information
fr.all.Info:Information
+it.all.Info:Informazioni
nl.all.Info:Informatie
en.ro.AppHelpNoShortcut:Help...
de.ro.AppHelpNoShortcut:Hilfe...
@@ -1780,7 +1811,7 @@ nl.all.Navigate:Navigeer
en.all.View:Display
de.all.View:Anzeige
fr.all.View:Affichage
-it.all.View:Display
+it.all.View:Mostra
nl.all.View:Weergave
en.all.Utilities:Utilities
de.all.Utilities:Werkzeuge
@@ -1797,6 +1828,7 @@ nl.all.Help:Hulp
#
en.ro.PageInfo:Info ^F1
fr.ro.PageInfo:Information ^F1
+it.ro.PageInfo:Informazioni ^F1
nl.ro.PageInfo:Informatie ^F1
en.ro.Save:Save F3
de.ro.Save:Speichern F3
@@ -1829,6 +1861,7 @@ fr.ro.NewWindow:Nouvelle fenêtre ^N
it.ro.NewWindow:Nuova finestra ^N
nl.ro.NewWindow:Nieuw venster ^N
en.beos.NewWindowNSAccel:N
+it.beos.NewWindowNSAccel:N
en.ro.ViewSrc:View source... F8
de.ro.ViewSrc:Quellcode... F8
fr.ro.ViewSrc:Voir le source... F8
@@ -1840,15 +1873,18 @@ fr.beos.ViewSrc:Voir le source...
it.beos.ViewSrc:Mostra sorgente...
nl.beos.ViewSrc:Toon HTML...
en.beos.ViewSrcAccel:U
+it.beos.ViewSrcAccel:U
# Main -> Page -> Export menu
#
en.ro.Draw:Draw ⇑^F3
fr.ro.Draw:Dessiner ⇑^F3
+it.ro.Draw:Draw �^F3
nl.ro.Draw:Draw-bestand ⇑^F3
en.all.PDF:PDF
fr.all.PDF:PDF
+it.all.PDF:PDF
nl.all.PDF:PDF
en.ro.Text:Text ^F3
@@ -1860,10 +1896,12 @@ nl.ro.Text:Tekstbestand ^F3
#
en.ro.URI:Acorn URI
fr.ro.URI:Acorn URI
+it.ro.URI:Acorn URI
nl.ro.URI:Acorn-URI
en.ro.URL:ANT URL
fr.ro.URL:ANT URL
+it.ro.URL:ANT URL
nl.ro.URL:ANT-URL
en.all.LinkText:Text
@@ -1875,6 +1913,7 @@ nl.all.LinkText:Tekstbestand
#
en.all.ObjInfo:Info
fr.all.ObjInfo:Information
+fr.all.ObjInfo:Informazioni
nl.all.ObjInfo:Informatie
en.all.ObjSave:Save
de.all.ObjSave:Speichern
@@ -1895,9 +1934,11 @@ nl.all.ObjReload:Herlaad
# Main -> Object -> Object -> Export menu
#
en.all.Sprite:Sprite
+it.all.Sprite:Sprite
nl.all.Sprite:Sprite-bestand
en.all.ObjDraw:Draw
+it.all.ObjDraw:Draw
nl.all.ObjDraw:Draw-bestand
# Main -> Object -> Link menu
@@ -1934,24 +1975,28 @@ fr.all.Home:Page d'accueil
it.all.Home:Pagina iniziale
nl.all.Home:Startpagina
en.beos.HomeAccel:H
+it.beos.HomeAccel:H
en.all.Back:Back one page
de.all.Back:Eine Seite zurück
fr.all.Back:Retour
it.all.Back:Indietro
nl.all.Back:Vorige pagina
en.beos.BackAccel:←
+it.beos.BackAccel:�
en.all.Forward:Forward one page
de.all.Forward:Eine Seite vor
fr.all.Forward:Avancer
it.all.Forward:Avanti
nl.all.Forward:Volgende pagina
en.beos.ForwardAccel:→
+it.beos.ForwardAccel:�
en.all.UpLevel:Up one level
de.all.UpLevel:Eine Ebene hoch
fr.all.UpLevel:Remonter d'un niveau
it.all.UpLevel:Livello superiore
nl.all.UpLevel:Niveau omhoog
en.beos.UpLevelAccel:↑
+it.beos.UpLevelAccel:�
en.ro.Reload:Reload this page ^F5
de.ro.Reload:Seite erneut laden ^F5
fr.ro.Reload:Recharger cette page ^F5
@@ -1963,12 +2008,14 @@ fr.beos.Reload:Recharger cette page
it.beos.Reload:Ricarica
nl.beos.Reload:Herlaad pagina
en.beos.ReloadAccel:R
+it.beos.ReloadAccel:R
en.all.Stop:Stop loading this page
de.all.Stop:Ladevorgang abbrechen
fr.all.Stop:Arrêter le chargement de la page
it.all.Stop:Interrompi
nl.all.Stop:Breek ophaalproces af
en.beos.StopAccel:S
+it.beos.StopAccel:S
# Main -> Display menu
#
@@ -2039,7 +2086,7 @@ nl.all.ToolStatus:Statusbalk
en.all.RenderAnims:Buffer animations
de.all.RenderAnims:Animationen zwischenspeichern
fr.all.RenderAnims:Tamponner les animations
-it.all.RenderAnims:Blocca le animazioni
+it.all.RenderAnims:Buffer animazioni
nl.all.RenderAnims:Buffer animaties
en.all.RenderAll:Buffer all rendering
de.all.RenderAll:Alles zwischenspeichern
@@ -2280,7 +2327,7 @@ nl.all.Link:Koppeling
en.all.All:All
de.all.All:Alles
fr.all.All:Tout
-it.all.All:Tutti
+it.all.All:Tutto
nl.all.All:Alles
en.all.Folders:Directories
de.all.Folders:Verzeichnisse
@@ -2379,7 +2426,7 @@ nl.all.ImgStyle2:Kleurbenadering
en.all.ImgStyle3:Error diffused
de.all.ImgStyle3:Error-Diffusion
fr.all.ImgStyle3:Avec diffusion d'erreur
-it.all.ImgStyle3:Diffusione errore
+it.all.ImgStyle3:Errore diffuso
nl.all.ImgStyle3:Foutdiffusie
# Menu items used in the Amiga version.
@@ -2693,17 +2740,17 @@ nl.all.ExternalApp:Open in ander programma
en.all.Download:%s of %s • %s/s • %s remaining
de.all.Download:%s von %s • %s/s • noch %s
fr.all.Download:%s de %s • %s/s • %s restants
-it.all.Download:%s di %s ? %s/s ? %s al termine
+it.all.Download:%s di %s � %s/s � %s al termine
nl.all.Download:%s van %s • %s/s • nog %s
en.all.DownloadU:%s of unknown • %s/s • %s total
de.all.DownloadU:%s von unbekannt • %s/s • bisher %s
fr.all.DownloadU:%s sur inconnu • %s/s • %s total
-it.all.DownloadU:%s sconosciuto ? %s/s ? %s totale
+it.all.DownloadU:%s sconosciuto � %s/s � %s totale
nl.all.DownloadU:%s van onbekend • %s/s • %s totaal
en.all.Downloaded:%s complete • average %s/s • %s total
de.all.Downloaded:%s komplett • etwa %s/s • gesamt %s
fr.all.Downloaded:%s effectués • moyenne %s/s • %s total
-it.all.Downloaded:%s completato ? media di %s/s ? %s totale
+it.all.Downloaded:%s completato � average %s/s � %s totale
nl.all.Downloaded:%s compleet • gemiddeld %s/s • %s totaal
en.all.Unwritten:Writing data to file failed.
de.all.Unwritten:Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen.
@@ -2747,7 +2794,7 @@ nl.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download voltooid
en.ami.amiSizeExisting:Existing file size:
de.ami.amiSizeExisting:Größe der vorhandenen Datei:
fr.ami.amiSizeExisting:Existing file size:
-it.ami.amiSizeExisting:Dimensione del file esistente:
+it.ami.amiSizeExisting:Dimensione del file originale:
nl.ami.amiSizeExisting:Bestaande bestandsgrootte:
en.ami.amiSizeNew:New file size:
de.ami.amiSizeNew:Größe der neuen Datei:
@@ -2769,7 +2816,7 @@ nl.gtk.gtkSizeInfo:%s van %s
en.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% of %u files
de.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% von %u Dateien
fr.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% de %u fichiers
-it.gtk.gtkProgressBar:%. di %% su %u file
+it.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% di %u file
nl.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% van %u bestanden
en.gtk.gtkProgressBarPulse:Downloading %u files
de.gtk.gtkProgressBarPulse:Lade %u Dateien herunter
@@ -2817,7 +2864,7 @@ nl.gtk.gtkError: Fout
en.gtk.gtkComplete: Complete
de.gtk.gtkComplete: Vollständig
fr.gtk.gtkComplete: Terminé
-it.gtk.gtkComplete: Completo
+it.gtk.gtkComplete: Completato
nl.gtk.gtkComplete: Voltooid
en.gtk.gtkCanceled: Canceled
de.gtk.gtkCanceled: Abgebrochen
@@ -2900,7 +2947,7 @@ nl.gtk.gtkplainSave:Als tekst bewaren
en.gtk.gtkcompleteSave:Export complete page as a folder
de.gtk.gtkcompleteSave:Seite komplett speichern
fr.gtk.gtkcompleteSave:Enregistrer page web complète
-it.gtk.gtkcompleteSave:Salva l'intera pagina web
+it.gtk.gtkcompleteSave:Salva pagina web completa
nl.gtk.gtkcompleteSave:Complete webpagina bewaren
en.gtk.gtkSaveConfirm:File saved
de.gtk.gtkSaveConfirm:Datei gespeichert
@@ -2932,6 +2979,7 @@ nl.gtk.gtkUnknownSize:onbekend
#
en.gtk.gtkOpenMenu:Open Menu
+it.gtk.gtkOpenMenu:Apri menu
en.gtk.gtkFile:_File
de.gtk.gtkFile:_Datei
@@ -2972,7 +3020,7 @@ nl.gtk.gtkNewTab:Nieuw _Tabblad
en.gtk.gtkNewWindow:_New Window
de.gtk.gtkNewWindow:_Neues Fenster
fr.gtk.gtkNewWindow:_Nouvelle Fenêtre
-it.gtk.gtkNewWindow:_Nuova finestra
+it.gtk.gtkNewWindow:Nuova _finestra
nl.gtk.gtkNewWindow:_Nieuw venster
en.gtk.gtkOpenFile:_Open File
de.gtk.gtkOpenFile:Datei öffnen
@@ -3007,12 +3055,12 @@ nl.gtk.gtkDrawFile:Draw-bestand...
en.gtk.gtkPostScript:PostScript…
de.gtk.gtkPostScript:PostScript..
fr.gtk.gtkPostScript:PostScript...
-it.gtk.gtkPostScript:PostScript...
+it.gtk.gtkPostScript:File PostScript...
nl.gtk.gtkPostScript:PostScript...
en.gtk.gtkPDF:PDF…
de.gtk.gtkPDF:PDF..
fr.gtk.gtkPDF:PDF...
-it.gtk.gtkPDF:PDF...
+it.gtk.gtkPDF:File PDF...
nl.gtk.gtkPDF:PDF...
en.gtk.gtkPrintPreview:Print Preview…
de.gtk.gtkPrintPreview:Druckvorschau...
@@ -3033,7 +3081,7 @@ nl.gtk.gtkQuitMenu:A_fsluiten
en.gtk.gtkCut:Cu_t
de.gtk.gtkCut:Ausschneiden
fr.gtk.gtkCut:Cou_per
-it.gtk.gtkCut:Ta_glia
+it.gtk.gtkCut:_Taglia
nl.gtk.gtkCut:K_nippen
en.gtk.gtkCopy:_Copy
de.gtk.gtkCopy:Kopieren
@@ -3048,28 +3096,28 @@ nl.gtk.gtkPaste:_Plakken
en.gtk.gtkDelete:_Delete
de.gtk.gtkDelete:Löschen
fr.gtk.gtkDelete:_Supprimer
-it.gtk.gtkDelete:_Cancella
+it.gtk.gtkDelete:Ca_ncella
nl.gtk.gtkDelete:_Verwijderen
en.gtk.gtkSelectAll:Select _All
de.gtk.gtkSelectAll:_Alles auswählen
fr.gtk.gtkSelectAll:_Tout sélectionner
-it.gtk.gtkSelectAll:Seleziona _Tutto
+it.gtk.gtkSelectAll:_Seleziona Tutto
nl.gtk.gtkSelectAll:_Alles selecteren
en.gtk.gtkFind:_Find…
de.gtk.gtkFind:_Finden..
fr.gtk.gtkFind:_Rechercher...
-it.gtk.gtkFind:_Trova...
+it.gtk.gtkFind:T_rova...
nl.gtk.gtkFind:_Zoeken...
en.gtk.gtkPreferences:P_references
de.gtk.gtkPreferences:Einstellungen
fr.gtk.gtkPreferences:P_références
-it.gtk.gtkPreferences:P_referenze
+it.gtk.gtkPreferences:_Preferenze
nl.gtk.gtkPreferences:V_oorkeuren
en.gtk.gtkStop:_Stop
de.gtk.gtkStop:_Stop
fr.gtk.gtkStop:_Arrêter
-it.gtk.gtkStop:_Stoppa
+it.gtk.gtkStop:_Stop
nl.gtk.gtkStop:_Stoppen
en.gtk.gtkReload:_Reload
de.gtk.gtkReload:Neu laden
@@ -3079,12 +3127,12 @@ nl.gtk.gtkReload:Ver_nieuwen
en.gtk.gtkScaleView:_Scale View
de.gtk.gtkScaleView:Ansicht skalieren
fr.gtk.gtkScaleView:_Zoom
-it.gtk.gtkScaleView:_Scala
+it.gtk.gtkScaleView:S_cala
nl.gtk.gtkScaleView:_Zoomen
en.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _in
de.gtk.gtkZoomPlus:Here_inzoomen
fr.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _avant
-it.gtk.gtkZoomPlus:_Incrementa zoom
+it.gtk.gtkZoomPlus:_Aumenta zoom
nl.gtk.gtkZoomPlus:_Inzoomen
en.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _out
de.gtk.gtkZoomMinus:Herausz_oomen
@@ -3099,7 +3147,7 @@ nl.gtk.gtkZoomNormal:_Originele grootte
en.gtk.gtkFullScreen:_Fullscreen
de.gtk.gtkFullScreen:_Vollbild
fr.gtk.gtkFullScreen:_Plein écran
-it.gtk.gtkFullScreen:_Tutto schermo
+it.gtk.gtkFullScreen:Tutto scher_mo
nl.gtk.gtkFullScreen:_Volledig scherm
en.gtk.gtkPageSource:Page S_ource
de.gtk.gtkPageSource: Q_uelltext anzeigen
@@ -3191,7 +3239,7 @@ nl.gtk.gtkForward:_Vooruit
en.gtk.gtkHome:_Home
de.gtk.gtkHome:_Startseite
fr.gtk.gtkHome:_Accueil
-it.gtk.gtkHome:_Home
+it.gtk.gtkHome:_Pagina iniziale
nl.gtk.gtkHome:_Beginpagina
en.gtk.gtkLocalHistory:_Local History…
de.gtk.gtkLocalHistory:_Lokaler Verlauf
@@ -3206,7 +3254,7 @@ nl.gtk.gtkGlobalHistory:Browser_geschiedenis
en.gtk.gtkAddBookMarks:_Add to Bookmarks…
de.gtk.gtkAddBookMarks:_Lesezeichen hinzufügen..
fr.gtk.gtkAddBookMarks:_Ajouter un marque-page..
-it.gtk.gtkAddBookMarks:_Aggiungi ai segnalibri...
+it.gtk.gtkAddBookMarks:Aggiungi ai _segnalibri...
nl.gtk.gtkAddBookMarks:_Aan bladwijzers toevoegen...
en.gtk.gtkShowBookMarks:_Show Bookmarks…
de.gtk.gtkShowBookMarks:Le_sezeichen anzeigen..
@@ -3221,7 +3269,7 @@ nl.gtk.gtkShowCookies:_Cookies beheren...
en.gtk.gtkOpenLocation:_Open Location…
de.gtk.gtkOpenLocation:_Ort öffnen..
fr.gtk.gtkOpenLocation:_Ouvrir un site..
-it.gtk.gtkOpenLocation:_Apri indirizzo...
+it.gtk.gtkOpenLocation:Apri in_dirizzo...
nl.gtk.gtkOpenLocation:Locatie _openen..
en.gtk.gtkNextTab:_Next tab
@@ -3248,12 +3296,12 @@ nl.gtk.gtkContents:_Inhoud
en.gtk.gtkGuide:User _guide…
de.gtk.gtkGuide:H_andbuch
fr.gtk.gtkGuide:_Guide utilisateur
-it.gtk.gtkGuide:_Guida in linea...
+it.gtk.gtkGuide:_Guida in linea
nl.gtk.gtkGuide:Gebruiks_aanwijzing...
en.gtk.gtkUserInformation:User _information…
de.gtk.gtkUserInformation:Benutzer_information
fr.gtk.gtkUserInformation:_Information utilisateur
-it.gtk.gtkUserInformation:Informazioni _utente...
+it.gtk.gtkUserInformation:Informazioni _utente
nl.gtk.gtkUserInformation:Gebruikers_informatie...
en.gtk.gtkAbout:_About…
de.gtk.gtkAbout:Ü_ber
@@ -3279,7 +3327,7 @@ nl.gtk.gtkOpenwin:Koppeling openen in nieuw _venster
en.gtk.gtkSavelink:Save Lin_k
de.gtk.gtkSavelink:Lin_k speichern..
fr.gtk.gtkSavelink:Enregistrer li_en
-it.gtk.gtkSavelink:Salva Lin_k
+it.gtk.gtkSavelink:Salva lin_k
nl.gtk.gtkSavelink:_Koppeling opslaan als...
en.gtk.gtkBookmarklink:Bookmark _Link
de.gtk.gtkBookmarklink:_Link als Bookmark
@@ -3324,511 +3372,639 @@ nl.gtk.gtkThemeAdd:Thema is succesvol toegevoegd
# GTK toolbar customisation
en.gtk.gtkCustomizeToolbarTitle:Customise Toolbar
+it.gtk.gtkCustomizeToolbarTitle:Personalizza barra strumenti
en.gtk.gtkCustomizeToolbarInstructions:Drag toolbar items into and out of the toolbar.
+it.gtk.gtkCustomizeToolbarInstructions:Trascina elementi della barra strumenti dentro e
fuori la barra.
# GTK find in page
en.gtk.gtkFindPlaceholder:Find in page
+it.gtk.gtkFindPlaceholder:Trova nella pagina
en.gtk.gtkFindBack:Find Previous Occurrence
+it.gtk.gtkFindBack:Trova occorrenza _precedente
en.gtk.gtkFindForward:Find _Next Occurrence
+it.gtk.gtkFindForward:Trova occorrenza _successiva
en.gtk.gtkFindHighlightAll:Highlight All
+it.gtk.gtkFindHighlightAll:Evidenzia tutto
en.gtk.gtkFindMatchCase:Match Case
+it.gtk.gtkFindMatchCase:Marca corrispondenze
en.gtk.gtkFindClose:Close Find Bar
+it.gtk.gtkFindClose:Chiudi finestra di ricerca
# GTK preferences dialog
en.gtk.preferencesTitle:Netsurf Preferences
de.gtk.preferencesTitle:Netsurf Einstellungen
fr.gtk.preferencesTitle:Préférences de Netsurf
+it.gtk.preferencesTitle:Preferenze di Netsurf
nl.gtk.preferencesTitle:Netsurf-voorkeuren
# Main tab
en.gtk.preferencesMainTabtitle:Main
de.gtk.preferencesMainTabtitle:Allgemein
fr.gtk.preferencesMainTabtitle:Accueil/Principal
+it.gtk.preferencesMainTabtitle:Principale
nl.gtk.preferencesMainTabtitle:Algemeen
en.gtk.preferencesStartup:<b>Startup</b>
de.gtk.preferencesStartup:<b>Starten</b>
fr.gtk.preferencesStartup:<b>Démarrage</b>
+it.gtk.preferencesStartup:<b>Avvio</b>
nl.gtk.preferencesStartup:<b>Opstarten</b>
en.gtk.preferencesStartupPage:Page:
de.gtk.preferencesStartupPage:Seite:
fr.gtk.preferencesStartupPage:Page:
+it.gtk.preferencesStartupPage:Pagina:
nl.gtk.preferencesStartupPage:Pagina:
en.gtk.preferencesStartupPageTooltip:The default startup page
de.gtk.preferencesStartupPageTooltip:Die Standard Startseite
fr.gtk.preferencesStartupPageTooltip:La page de démarrage par défaut
+it.gtk.preferencesStartupPageTooltip:Pagina di avvio predefinita
nl.gtk.preferencesStartupPageTooltip:De standaard startpagina
en.gtk.preferencesStartupPageDefault:Use Default Page
de.gtk.preferencesStartupPageDefault:Standard Seite nutzen
fr.gtk.preferencesStartupPageDefault:Utiliser la page par défaut
+it.gtk.preferencesStartupPageDefault:Usa pagina predefinita
nl.gtk.preferencesStartupPageDefault:Standaard herstellen
en.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Use Current Page
de.gtk.preferencesStartupPageCurrent:aktuelle Seite nehmen
fr.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Utiliser la page en cours
+it.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Usa pagina corrente
nl.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Huidige pagina gebruiken
en.gtk.preferencesSearch:<b>Search</b>
de.gtk.preferencesSearch:<b>Suchen</b>
fr.gtk.preferencesSearch:<b>Recherche</b>
+it.gtk.preferencesSearch:<b>Cerca</b>
nl.gtk.preferencesSearch:<b>Zoeken</b>
en.gtk.preferencesSearchURLBar:Search from URL bar
de.gtk.preferencesSearchURLBar:Adressleiste zum Suchen
fr.gtk.preferencesSearchURLBar:Recherche depuis la barre d'URL
+it.gtk.preferencesSearchURLBar:Cerca da barra URL
nl.gtk.preferencesSearchURLBar:Standaardzoekmachine
en.gtk.preferencesSearchProvider:Provider:
de.gtk.preferencesSearchProvider:Anbieter:
fr.gtk.preferencesSearchProvider:Fournisseur :
+it.gtk.preferencesSearchProvider:Provider:
nl.gtk.preferencesSearchProvider:Zoeken met:
en.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:The default web search provider
de.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Voreingestellter Suchanbieter
fr.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Le fournisseur de recherche sur le web par
défaut
+it.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Provider di ricerca web predefinito
nl.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Kies de standaardzoekmachine. NetSurf gebruikt
deze in de zoekbalk.
en.gtk.preferencesDownloads:<b>Downloads</b>
de.gtk.preferencesDownloads:<b>Downloads</b>
fr.gtk.preferencesDownloads:<b>Téléchargements</b>
+it.gtk.preferencesDownloads:<b>Download</b>
nl.gtk.preferencesDownloads:<b>Downloads</b>
en.gtk.preferencesDownloadsRemove:Remove download from list when complete
de.gtk.preferencesDownloadsRemove:abgeschlossene Downloads auslisten
fr.gtk.preferencesDownloadsRemove:Retirer le téléchargement de la liste une fois terminé
+it.gtk.preferencesDownloadsRemove:Rimuovi download dalla lista al completamento
nl.gtk.preferencesDownloadsRemove:Downloadvermeldingen verwijderen
en.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Confirm before overwriting files
de.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Überschreiben bestätigen
fr.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Confirmer avant d'écraser des fichiers
+it.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Conferma prima di sovrascrivere
nl.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Overschrijven van bestand bevestigen
en.gtk.preferencesDownloadsLocation:Location:
de.gtk.preferencesDownloadsLocation:Zielort:
fr.gtk.preferencesDownloadsLocation:Emplacement :
+it.gtk.preferencesDownloadsLocation:Percorso:
nl.gtk.preferencesDownloadsLocation:Bestanden opslaan in:
en.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:The default location downloaded files are put
de.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:Speicherort für Downloads
fr.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:L'emplacement par défaut des fichiers
téléchargés sont mis
+it.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:Percorso predefinito dove scaricare i file
nl.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:De standaardplaats waar gedownloade bestanden
worden opgeslagen
# Appearance tab
en.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Appearance
de.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Aussehen
fr.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Apparence
+it.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Aspetto
nl.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Vormgeving
en.gtk.preferencesThemes:<b>Themes</b>
de.gtk.preferencesThemes:<b>Themen</b>
fr.gtk.preferencesThemes:<b>Thèmes</b>
+it.gtk.preferencesThemes:<b>Temi</b>
nl.gtk.preferencesThemes:<b>Thema's</b>
en.gtk.preferencesThemesAdd:Add Theme...
de.gtk.preferencesThemesAdd:Thema hinzu...
fr.gtk.preferencesThemesAdd:Ajouter thème...
+it.gtk.preferencesThemesAdd:Aggiungi tema...
nl.gtk.preferencesThemesAdd:Thema toevoegen...
en.gtk.preferencesTabs:<b>Tabs</b>
de.gtk.preferencesTabs:<b>Tabs</b>
fr.gtk.preferencesTabs:<b>Onglets</b>
+it.gtk.preferencesTabs:<b>Schede</b>
nl.gtk.preferencesTabs:<b>Tabbladen</b>
en.gtk.preferencesTabsAlways:Always show tab bar
de.gtk.preferencesTabsAlways:Tableiste immer anzeigen
fr.gtk.preferencesTabsAlways:Toujours afficher la barre d'onglet
+it.gtk.preferencesTabsAlways:Mostra sempre la barra delle schede
nl.gtk.preferencesTabsAlways:De tabbladenwerkbalk verbergen wanneer slechts één tabblad
is geopend
en.gtk.preferencesTabsSwitch:Switch to newly opened tabs immediately
de.gtk.preferencesTabsSwitch:neue Tabs sofort in Vordergrund
fr.gtk.preferencesTabsSwitch:Passer à l'onglet nouvellement ouvert immédiatement
+it.gtk.preferencesTabsSwitch:Passa immediatamente alle nuove schede aperte
nl.gtk.preferencesTabsSwitch:Naar vanuit koppeling geopende nieuwe tabbladen schakelen
en.gtk.preferencesTabsNewly:Newly opened tabs are blank
de.gtk.preferencesTabsNewly:neue Tabs als leere Seite
fr.gtk.preferencesTabsNewly:Onglet récemment ouvert est vièrge
+it.gtk.preferencesTabsNewly:Le nuove schede aperte sono vuote
nl.gtk.preferencesTabsNewly:Geopende nieuwe tabbladen zijn leeg inplaats van de
startpagina
en.gtk.preferencesTabsPosition:Position:
de.gtk.preferencesTabsPosition:Position:
fr.gtk.preferencesTabsPosition:Position :
+it.gtk.preferencesTabsPosition:Posizione:
nl.gtk.preferencesTabsPosition:Positie in venster:
en.gtk.preferencesTools:<b>Tools</b>
de.gtk.preferencesTools:<b>Tools</b>
fr.gtk.preferencesTools:<b>Outils</b>
+it.gtk.preferencesTools:<b>Strumenti</b>
nl.gtk.preferencesTools:<b>Ontwikkelaarshulpmiddelen</b>
en.gtk.preferencesDeveloperView:Open developer views in a
de.gtk.preferencesDeveloperView:Entwickleransicht öffnen in
fr.gtk.preferencesDeveloperView:Vues de développement s'ouvrent dans
+it.gtk.preferencesDeveloperView:Apri visualizzazione sviluppatori in
nl.gtk.preferencesDeveloperView:Informatie voor ontwikkelaars openen in
en.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Window
de.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Fenster
fr.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:un fenêtre
+it.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Finestra
nl.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Venster
en.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Tab
de.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Tab
fr.gtk.preferencesDeveloperViewTab:un onglet
+it.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Scheda
nl.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Tabblad
en.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Editor
de.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Editor
fr.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Éditeur
+it.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Editor di testo
nl.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Tekst-editor
en.gtk.preferencesURLbar:<b>URLbar</b>
de.gtk.preferencesURLbar:<b>Adressleiste</b>
fr.gtk.preferencesURLbar:<b>Barre URL</b>
+it.gtk.preferencesURLbar:<b>Barra indirizzi</b>
nl.gtk.preferencesURLbar:<b>Locatiebalk</b>
en.gtk.preferencesURLbarDisplay:Display recently visited URLs as you type
de.gtk.preferencesURLbarDisplay:benutzte URLs während Eingabe zeigen
fr.gtk.preferencesURLbarDisplay:Afficher les URL visités récemment lorsque vous tapez
+it.gtk.preferencesURLbarDisplay:Mostra gli URL visitati di recente durante la
digitazione
nl.gtk.preferencesURLbarDisplay:Automatisch aanvullen vanuit de browsergeschiedenis
tijdens het typen
en.gtk.preferencesToolbar:<b>Toolbar</b>
de.gtk.preferencesToolbar:<b>Knopfleiste</b>
fr.gtk.preferencesToolbar:<b>Barre d'outils</b>
+it.gtk.preferencesToolbar:<b>Barra strumenti</b>
nl.gtk.preferencesToolbar:<b>Werkbalk</b>
en.gtk.preferencesToolbarButtons:Buttons:
de.gtk.preferencesToolbarButtons:Gestalt:
fr.gtk.preferencesToolbarButtons:Boutons :
+it.gtk.preferencesToolbarButtons:Pulsanti:
nl.gtk.preferencesToolbarButtons:Knoppen:
+
# Theme list
en.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Default
de.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Standard
fr.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Défaut
+it.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Predefinito
nl.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Standaard
# Tab position list
en.gtk.preferencesTabLocTop:Top
de.gtk.preferencesTabLocTop:Oben
fr.gtk.preferencesTabLocTop:Haut
+it.gtk.preferencesTabLocTop:In alto
nl.gtk.preferencesTabLocTop:Bovenaan
en.gtk.preferencesTabLocLeft:Left
de.gtk.preferencesTabLocLeft:Links
fr.gtk.preferencesTabLocLeft:Gauche
+it.gtk.preferencesTabLocLeft:A sinistra
nl.gtk.preferencesTabLocLeft:Links
en.gtk.preferencesTabLocBottom:Bottom
de.gtk.preferencesTabLocBottom:Unten
fr.gtk.preferencesTabLocBottom:Bas
+it.gtk.preferencesTabLocBottom:In basso
nl.gtk.preferencesTabLocBottom:Onderaan
en.gtk.preferencesTabLocRight:Right
de.gtk.preferencesTabLocRight:Rechts
fr.gtk.preferencesTabLocRight:Droite
+it.gtk.preferencesTabLocRight:A destra
nl.gtk.preferencesTabLocRight:Rechts
# button list
en.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Small Icons
de.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Kleine Icons
fr.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Petites icônes
+it.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Pulsanti piccoli
nl.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Kleine pictogrammen
en.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Large Icons
de.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Große Icons
fr.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Grandes icônes
+it.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Pulsanti grandi
nl.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Grote pictogrammen
en.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Large Icons and Text
de.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Große Icons mit Text
fr.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Grandes icônes et texte
+it.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Pulsanti grandi e testo
nl.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Grote pictogrammen en tekst
en.gtk.preferencesButtonTypeText:Text only
de.gtk.preferencesButtonTypeText:Text ohne Icons
fr.gtk.preferencesButtonTypeText:Texte uniquement
+it.gtk.preferencesButtonTypeText:Solo testo
nl.gtk.preferencesButtonTypeText:Alleen tekst
-
# content tab
en.gtk.preferencesContentTabtitle:Content
de.gtk.preferencesContentTabtitle:Inhalte
fr.gtk.preferencesContentTabtitle:Contenu
+it.gtk.preferencesContentTabtitle:Contenuto
nl.gtk.preferencesContentTabtitle:Inhoud
en.gtk.preferencesControl:<b>Control</b>
de.gtk.preferencesControl:<b>Steuerung</b>
fr.gtk.preferencesControl:<b>Contrôle</b>
+it.gtk.preferencesControl:<b>Controlli</b>
nl.gtk.preferencesControl:<b>Opties</b>
en.gtk.preferencesControlPrevent:Prevent pop-up windows
de.gtk.preferencesControlPrevent:Pop-Up Fenster blocken
fr.gtk.preferencesControlPrevent:Empêcher fenêtres pop-up
+it.gtk.preferencesControlPrevent:Blocca finestre pop-up (AdBlock)
nl.gtk.preferencesControlPrevent:Pop-upvensters blokkeren
en.gtk.preferencesControlHide:Hide Adverts
de.gtk.preferencesControlHide:Werbung unterdrücken
fr.gtk.preferencesControlHide:Cacher les publicités
+it.gtk.preferencesControlHide:Nascondi pubblicità
nl.gtk.preferencesControlHide:Advertenties verbergen
en.gtk.preferencesControlEnable:Enable JavaScript
de.gtk.preferencesControlEnable:JavaScript einschalten
fr.gtk.preferencesControlEnable:Activer JavaScript
+it.gtk.preferencesControlEnable:Attiva JavaScript
nl.gtk.preferencesControlEnable:JavaScript inschakelen
en.gtk.preferencesControlDisable:Disable plug-ins
de.gtk.preferencesControlDisable:Plug-Ins abschalten
fr.gtk.preferencesControlDisable:Désactiver modules externes
+it.gtk.preferencesControlDisable:Disattiva Plugins
nl.gtk.preferencesControlDisable:Plug-ins uitschakelen
en.gtk.preferencesControlHigh:High quality image scaling
de.gtk.preferencesControlHigh:Bildskalierung hoher Qualität
fr.gtk.preferencesControlHigh:Haute qualité d'image redimensionnée
+it.gtk.preferencesControlHigh:Scala immagini in alta qualità
nl.gtk.preferencesControlHigh:Schalen op hoge beeldkwaliteit
en.gtk.preferencesControlLoad:Load and display
de.gtk.preferencesControlLoad:laden und anzeigen
fr.gtk.preferencesControlLoad:Charger et visualiser
+it.gtk.preferencesControlLoad:Carica e visualizza
nl.gtk.preferencesControlLoad:Laad en toon
en.gtk.preferencesAnimation:<b>Animation</b>
de.gtk.preferencesAnimation:<b>Animation</b>
fr.gtk.preferencesAnimation:<b>Animation</b>
+it.gtk.preferencesAnimation:<b>Animazione</b>
nl.gtk.preferencesAnimation:<b>Animaties</b>
en.gtk.preferencesAnimationEnable:Enable
de.gtk.preferencesAnimationEnable:zulassen
fr.gtk.preferencesAnimationEnable:Activer
+it.gtk.preferencesAnimationEnable:Attiva
nl.gtk.preferencesAnimationEnable:Ingeschakeld
en.gtk.preferencesAnimationMinimum:Minimum time between frames:
de.gtk.preferencesAnimationMinimum:minimale Zeit zwischen Frames:
fr.gtk.preferencesAnimationMinimum:Temps minimal entre cadres/frames/images/photo :
+it.gtk.preferencesAnimationMinimum:Limita velocità fotogrammi al secondo:
nl.gtk.preferencesAnimationMinimum:Minimum tijd tussen opeenvolgende animatiebeelden:
en.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Do not update animations any more often than
this.
de.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Animation nicht öfter als so aktualisieren
fr.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Ne pas mettre à jour les animations plus
souvent que cela.
+it.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Non aggiornare le animazioni più di cosi.
nl.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Animaties niet vaker actualiseren dan dit.
en.gtk.preferencesFonts:<b>Fonts</b>
de.gtk.preferencesFonts:<b>Fonts</b>
fr.gtk.preferencesFonts:<b>Fontes/Polices</b>
+it.gtk.preferencesFonts:<b>Font</b>
nl.gtk.preferencesFonts:<b>Lettertypen</b>
en.gtk.preferencesFontsDefault:Default
de.gtk.preferencesFontsDefault:Standard
fr.gtk.preferencesFontsDefault:Défaut
+it.gtk.preferencesFontsDefault:Predefinito
nl.gtk.preferencesFontsDefault:Standaard
en.gtk.preferencesFontsSize:Size
de.gtk.preferencesFontsSize:Größe
fr.gtk.preferencesFontsSize:Taille
+it.gtk.preferencesFontsSize:Dimensione
nl.gtk.preferencesFontsSize:Grootte
en.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:The base-line font size to use.
de.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:Die Standardgröße für Basisschriften.
fr.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:La taille de la fonte/police de base à utiliser.
+it.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:Dimensione base del carattere di linea da utilizzare.
nl.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:Het standaardlettertype te gebruiken voor
webpagina's.
en.gtk.preferencesFontsPreview:_Preview
de.gtk.preferencesFontsPreview:Vorschau
fr.gtk.preferencesFontsPreview:A_perçu
+it.gtk.preferencesFontsPreview:_Anteprima
nl.gtk.preferencesFontsPreview:_Voorbeeld
en.gtk.preferencesLanguage:<b>Language</b>
de.gtk.preferencesLanguage:<b>Sprache</b>
fr.gtk.preferencesLanguage:<b>Langue</b>
+it.gtk.preferencesLanguage:<b>Lingua</b>
nl.gtk.preferencesLanguage:<b>Talen</b>
en.gtk.preferencesLanguagePreferred:Preferred language:
de.gtk.preferencesLanguagePreferred:bevorzugte Sprache:
fr.gtk.preferencesLanguagePreferred:Langue préférée :
+it.gtk.preferencesLanguagePreferred:Lingua preferita:
nl.gtk.preferencesLanguagePreferred:Voorkeurtaal:
en.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:The preferred language for web pages
de.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:Die gewünschte Sprache für Webseiten
fr.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:La langue préférée pour les pages Web
+it.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:Lingua preferita delle pagine web
nl.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:De voorkeurtaal voor webpagina's
# Image loading list
en.gtk.preferencesImageLoadBoth:foreground and background images
de.gtk.preferencesImageLoadBoth:Vorder- und Hintergrundbilder
fr.gtk.preferencesImageLoadBoth:Images d'avant-plan et d'arrière-plan
+it.gtk.preferencesImageLoadBoth:Immagini in primo piano e di sfondo
nl.gtk.preferencesImageLoadBoth:voorgrond- en achtergrondafbeeldingen
en.gtk.preferencesImageLoadFore:foreground images
de.gtk.preferencesImageLoadFore:Vordergrundbilder
fr.gtk.preferencesImageLoadFore:Images d'avant-plan
+it.gtk.preferencesImageLoadFore:Immagini in primo piano
nl.gtk.preferencesImageLoadFore:voorgrondafbeeldingen
en.gtk.preferencesImageLoadBack:background images
de.gtk.preferencesImageLoadBack:Hintergrundbilder
fr.gtk.preferencesImageLoadBack:Images d'arrière-plan
+it.gtk.preferencesImageLoadBack:Immagini di sfondo
nl.gtk.preferencesImageLoadBack:achtergrondafbeeldingen
en.gtk.preferencesImageLoadNone:no images
de.gtk.preferencesImageLoadNone:Keine Bidlder
fr.gtk.preferencesImageLoadNone:pas d'images
+it.gtk.preferencesImageLoadNone:Nessuna immagine
nl.gtk.preferencesImageLoadNone:geen afbeeldingen
# font type list
en.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif
de.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif
fr.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif
+it.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif
nl.gtk.preferencesFonttypeSans:Schreefloos
en.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif
de.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif
fr.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif
+it.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif
nl.gtk.preferencesFonttypeSerif:Met schreef
en.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace
de.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace
fr.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace
+it.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospaziato
nl.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace
en.gtk.preferencesFonttypeCursive:Cursive
de.gtk.preferencesFonttypeCursive:Kursiv
fr.gtk.preferencesFonttypeCursive:Cursive
+it.gtk.preferencesFonttypeCursive:Corsivo
nl.gtk.preferencesFonttypeCursive:Cursief
en.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasy
de.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasy
fr.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasy
+it.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasia
nl.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasie
en.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privacy
de.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privates
fr.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Confidentialité
+it.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privacy
nl.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privacy
en.gtk.preferencesGeneral:<b>General</b>
de.gtk.preferencesGeneral:<b>Generelles</b>
fr.gtk.preferencesGeneral:<b>Général</b>
+it.gtk.preferencesGeneral:<b>Generale</b>
nl.gtk.preferencesGeneral:<b>Algemeen</b>
en.gtk.preferencesGeneralReferral:Enable referral submission
de.gtk.preferencesGeneralReferral:Referenzen erlauben
fr.gtk.preferencesGeneralReferral:Permettre l'envoi du referer en entête
+it.gtk.preferencesGeneralReferral:Permetti invio informazioni sul referral
nl.gtk.preferencesGeneralReferral:Referentie versturen inschakelen
en.gtk.preferencesGeneralDNT:Enable sending "Do Not Track" request
de.gtk.preferencesGeneralDNT:Webseiten sollen nicht nachverfolgen dürfen
fr.gtk.preferencesGeneralDNT:Activer l'envoi d'une requête "Ne pas suivre à
la trace"
+it.gtk.preferencesGeneralDNT:Attiva invio per la richiesta di non tracciamento
nl.gtk.preferencesGeneralDNT:Websites laten weten dat gebruiker niet gevolgd wil worden
en.gtk.preferencesHistory:<b>History</b>
de.gtk.preferencesHistory:<b>History</b>
fr.gtk.preferencesHistory:<b>Historque</b>
+it.gtk.preferencesHistory:<b>Cronologia</b>
nl.gtk.preferencesHistory:<b>Geschiedenis</b>
en.gtk.preferencesHistoryShow:Local history shows URL in tooltip
de.gtk.preferencesHistoryShow:History (lokal) zeigt die URL in der Hilfe an
fr.gtk.preferencesHistoryShow:Historique local dans une infobulle
+it.gtk.preferencesHistoryShow:Mostra cronologia locale dell'URL nella descrizione
comandi
nl.gtk.preferencesHistoryShow:Venstergeschiedenis toont webadres in een tipkader
en.gtk.preferencesHistoryRemember:Remember browsing history for up to
de.gtk.preferencesHistoryRemember:History merken für bis zu
fr.gtk.preferencesHistoryRemember:Conserver l'historique de navigation pendant
+it.gtk.preferencesHistoryRemember:Ricorda cronologia di navigazione in
nl.gtk.preferencesHistoryRemember:Browsergeschiedenis onthouden voor
en.gtk.preferencesHistoryDays:days
de.gtk.preferencesHistoryDays:Tage(n)
fr.gtk.preferencesHistoryDays:jours
+it.gtk.preferencesHistoryDays:giorni
nl.gtk.preferencesHistoryDays:dag(en)
en.gtk.preferencesCache:<b>Cache</b>
de.gtk.preferencesCache:<b>Cache</b>
fr.gtk.preferencesCache:<b>Cache</b>
+it.gtk.preferencesCache:<b>Cache</b>
nl.gtk.preferencesCache:<b>Buffer</b>
en.gtk.preferencesCacheMemory:Memory cache size
de.gtk.preferencesCacheMemory:RAM Cache
fr.gtk.preferencesCacheMemory:Taille du cache mémoire
+it.gtk.preferencesCacheMemory:Dimensione memoria cache
nl.gtk.preferencesCacheMemory:Grootte geheugenbuffer
en.gtk.preferencesCacheDisc:Disc cache size
de.gtk.preferencesCacheDisc:Festplatten Cache
fr.gtk.preferencesCacheDisc:Taille du cache disque
+it.gtk.preferencesCacheDisc:Dimensione memoria disco
nl.gtk.preferencesCacheDisc:Grootte schijfbuffer
en.gtk.preferencesCacheExpire:Expire cache entries after
de.gtk.preferencesCacheExpire:Einträge verfallen nach
fr.gtk.preferencesCacheExpire:Les entrées du cache expirent après un délai de
+it.gtk.preferencesCacheExpire:Le voci della cache scadono dopo
nl.gtk.preferencesCacheExpire:Buffergegevens vervallen na
en.gtk.preferencesCacheMaintenance:Maintenance
de.gtk.preferencesCacheMaintenance:Aufräumen
fr.gtk.preferencesCacheMaintenance:Maintenance
+it.gtk.preferencesCacheMaintenance:Manutenzione
nl.gtk.preferencesCacheMaintenance:Onderhoud
en.gtk.preferencesCacheDays:days
de.gtk.preferencesCacheDays:Tage(n)
fr.gtk.preferencesCacheDays:jours
+it.gtk.preferencesCacheDays:giorni
nl.gtk.preferencesCacheDays:dag(en)
en.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Network
de.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Netzwerk
fr.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Réseau
+it.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Rete
nl.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Netwerk
en.gtk.preferencesProxy:<b>HTTP Proxy</b>
de.gtk.preferencesProxy:<b>HTTP Proxy</b>
fr.gtk.preferencesProxy:<b>Proxy HTTP</b>
+it.gtk.preferencesProxy:<b>Proxy HTTP</b>
nl.gtk.preferencesProxy:<b>HTTP-proxy</b>
en.gtk.preferencesProxyType:Proxy type
de.gtk.preferencesProxyType:Proxytyp
fr.gtk.preferencesProxyType:Type de Proxy
+it.gtk.preferencesProxyType:Tipo di Proxy
nl.gtk.preferencesProxyType:Proxy-type
en.gtk.preferencesProxyHost:Host
de.gtk.preferencesProxyHost:Host
fr.gtk.preferencesProxyHost:Hôte
+it.gtk.preferencesProxyHost:Host
nl.gtk.preferencesProxyHost:Proxy-server
en.gtk.preferencesProxyUsername:Username
de.gtk.preferencesProxyUsername:Benutzer
fr.gtk.preferencesProxyUsername:Nom d'utilisateur
+it.gtk.preferencesProxyUsername:Nome utente
nl.gtk.preferencesProxyUsername:Gebruikersnaam
en.gtk.preferencesProxyPassword:Password
de.gtk.preferencesProxyPassword:Passwort
fr.gtk.preferencesProxyPassword:Mot de passe
+it.gtk.preferencesProxyPassword:Password
nl.gtk.preferencesProxyPassword:Wachtwoord
en.gtk.preferencesProxyNoproxy:No Proxy For
de.gtk.preferencesProxyNoproxy:Kein Proxy für
fr.gtk.preferencesProxyNoproxy:Pas de proxy pour
+it.gtk.preferencesProxyNoproxy:No Proxy Per
nl.gtk.preferencesProxyNoproxy:Geen proxy voor
en.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:The type of HTTP proxy server.
de.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Der Type des HTTP Proxy-Servers.
fr.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Le type de serveur proxy HTTP.
+it.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Il tipo di server Proxy HTTP.
nl.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Het type van de HTTP-proxy-server.
en.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Host name of your proxy server.
de.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Hostname des Proxy-Servers.
fr.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Nom d'hôte du serveur proxy.
+it.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Nome host del tuo server Proxy.
nl.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Adres van de proxy-server.
en.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Port number to connect to on proxy server.
de.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Portnummer für die Verbindung zum Proxy.
fr.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Le numéro de port pour se connecter au serveur proxy.
+it.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Numero della porta per l'accesso al server Proxy.
nl.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Poortnummer om te verbinden met de proxy-server.
en.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Username to access the proxy.
de.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Username für die Verbindung zum Proxy.
fr.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Nom d'utilisateur pour accéder au proxy.
+it.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Nome utente per l'accesso al Proxy.
nl.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Gebruikersnaam voor toegang tot de proxy.
en.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Comma separated list of host names that should not
be proxied.
de.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Liste von Hosts, die kein Proxy sein sollen. Komma
trennt Einträge.
fr.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Liste des noms d'hôtes séparés par des virgules
qui ne devraient pas être traitées par le proxy.
+it.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Elenco separato da virgole dei nomi host che non
devono essere sottoposti a Proxy.
nl.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Lijst van ip-adressen of servernamen die niet via
de proxy mogen lopen, gescheiden door komma's.
en.gtk.preferencesFetching:<b>Fetching</b>
de.gtk.preferencesFetching:<b>Daten holen (Fetch)</b>
fr.gtk.preferencesFetching:<b>Connexions</b>
+it.gtk.preferencesFetching:<b>Connessioni</b>
nl.gtk.preferencesFetching:<b>Verbindingen</b>
en.gtk.preferencesFetchingMax:Maximum fetchers
de.gtk.preferencesFetchingMax:Verbindungen maximal
fr.gtk.preferencesFetchingMax:Nombre maximum de connexions
+it.gtk.preferencesFetchingMax:Numero massimo di connessioni
nl.gtk.preferencesFetchingMax:Maximum aantal
en.gtk.preferencesFetchingPerhost:Fetches per host
de.gtk.preferencesFetchingPerhost:Verbindungen pro Host
fr.gtk.preferencesFetchingPerhost:Nombre de connexions par hôte
+it.gtk.preferencesFetchingPerhost:Connessioni per host
nl.gtk.preferencesFetchingPerhost:Aantal verbindingen per server
en.gtk.preferencesFetchingCached:Cached connections
de.gtk.preferencesFetchingCached:gepufferte Verbindungen
fr.gtk.preferencesFetchingCached:Connexions en cache
+it.gtk.preferencesFetchingCached:Connessioni su cache
nl.gtk.preferencesFetchingCached:Gebufferde verbindingen
en.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Maximum number of concurrent items to fetch at
once.
de.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Maximale Anzahl paralleler Verbindungen.
fr.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Nombre maximum d'éléments simultanés à
récupérer
+it.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Numero massimo di elementi simultanei da recuperare
in contemporanea.
nl.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Maximum aantal verbindingen die simultaan items
ophalen.
en.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Maximum number of item fetches per web server.
de.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Maximale Zahl je Webserver.
fr.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Nombre maximum d'élément à extrair pour
chaque serveur Web.
+it.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Numero massimo di elementi da recuperare per
server Web.
nl.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Maximum aantal verbinden per webserver.
en.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Number of connections to keep in case they are
needed again.
de.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Zahl offengehaltener Verbindungen für den Fall,
daß sie nochmal benötigt werden.
fr.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Nombre de connexions à maintenir dans le cas où
elles seront nécessaires à nouveau.
+it.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Numero di connessioni da conservare nel caso in
cui siano di nuovo necessarie.
nl.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Aantal verbindingen te bufferen voor het geval ze
zijn weer nodig.
# Proxy type list
en.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Direct connection
de.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Direktverbindung
fr.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Connexion directe
+it.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Connessione diretta
nl.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Directe verbinding
en.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manual with no authentication
de.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manuell ohne Authentifizierung
fr.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manuel sans authentification
+it.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manuale senza autentificazione
nl.gtk.preferencesProxyTypeManual:Handmatig zonder authenticatie
en.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manual with basic authentication
de.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manuell mit einfacher Prüfung
fr.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manuel avec authentification basique
+it.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manuale con autentificazione base
nl.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Handmatig met basisauthenticatie
en.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manual with - authentication
de.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manuell mit - Authentifizierung
fr.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manuel avec l'authentification NTLM
+it.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manuale con autentificazione NTLM
nl.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Handmatig via NTLM-authenticatie
en.gtk.preferencesProxyTypeSystem:System settings
de.gtk.preferencesProxyTypeSystem:System
fr.gtk.preferencesProxyTypeSystem:Paramètres du système
+it.gtk.preferencesProxyTypeSystem:Impostazioni di sistema
nl.gtk.preferencesProxyTypeSystem:Systeeminstellingen
en.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF
de.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF (Dokumente)
fr.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF
+it.gtk.preferencesPDFTabtitle:Documento PDF
nl.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF-uitvoer
en.gtk.preferencesAppearance:<b>Appearance</b>
de.gtk.preferencesAppearance:<b>Aussehen</b>
fr.gtk.preferencesAppearance:<b>Apparence</b>
+it.gtk.preferencesAppearance:<b>Aspetto</b>
nl.gtk.preferencesAppearance:<b>Opmaak</b>
en.gtk.preferencesAppearanceImages:No images in output
de.gtk.preferencesAppearanceImages:Bilder unterdrücken
fr.gtk.preferencesAppearanceImages:Aucune image de rendu/restituée
+it.gtk.preferencesAppearanceImages:Nessuna immagine in output
nl.gtk.preferencesAppearanceImages:Geen afbeeldingen in uitvoer
en.gtk.preferencesAppearanceBackground:No background images in output
de.gtk.preferencesAppearanceBackground:keine Hintergrundbilder
fr.gtk.preferencesAppearanceBackground:Aucune image d'arrière-plan de
rendu/restituée
+it.gtk.preferencesAppearanceBackground:Nessuna immagine di sfondo in output
nl.gtk.preferencesAppearanceBackground:Geen achtergrondafbeeldingen in uitvoer
en.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Scale output to fit page
de.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Ausgabe auf Seitengröße skalieren
fr.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Adapter à la page
+it.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Scala output per adattarlo alla pagina
nl.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Uitvoer passend maken aan pagina
en.gtk.preferencesAppearanceScale:Scale output
de.gtk.preferencesAppearanceScale:Skalierung
fr.gtk.preferencesAppearanceScale:Adapter
+it.gtk.preferencesAppearanceScale:Scala output
nl.gtk.preferencesAppearanceScale:Schaal
en.gtk.preferencesMargins:<b>Margins</b>
de.gtk.preferencesMargins:<b>Ränder</b>
fr.gtk.preferencesMargins:<b>Marges</b>
+it.gtk.preferencesMargins:<b>Margini</b>
nl.gtk.preferencesMargins:<b>Marges</b>
en.gtk.preferencesMarginsMeasurements:measurements in mm
de.gtk.preferencesMarginsMeasurements:Messen in mm
fr.gtk.preferencesMarginsMeasurements:Mesures en mm
+it.gtk.preferencesMarginsMeasurements:Misura in mm
nl.gtk.preferencesMarginsMeasurements:eenheden in millimeters
en.gtk.preferencesGeneration:<b>Generation</b>
de.gtk.preferencesGeneration:<b>Erstellung</b>
fr.gtk.preferencesGeneration:<b>Generation</b>
+it.gtk.preferencesGeneration:<b>Generazione</b>
nl.gtk.preferencesGeneration:<b>Genereren</b>
en.gtk.preferencesGenerationCompressed:Output is compressed
de.gtk.preferencesGenerationCompressed:Ausgabe komprimieren
fr.gtk.preferencesGenerationCompressed:La restitution est compressée
+it.gtk.preferencesGenerationCompressed:L'output è compresso
nl.gtk.preferencesGenerationCompressed:Uitvoer wordt gecomprimeerd
en.gtk.preferencesGenerationPassword:Output has a password
de.gtk.preferencesGenerationPassword:Dokument hat Passwort
fr.gtk.preferencesGenerationPassword:La restitution possède un mot de passe
+it.gtk.preferencesGenerationPassword:L'output ha una password
nl.gtk.preferencesGenerationPassword:Uitvoer wordt met wachtwoord beveiligd
@@ -3992,7 +4168,7 @@ nl.all.ThemeApplyErr:Een fout ontstond tijdens het toevoegen van het
opgehaalde
en.ami.More:More
de.ami.More:Mehr
fr.ami.More:More
-it.ami.More:Di più
+it.ami.More:Altro
nl.ami.More:Meer
@@ -4059,7 +4235,7 @@ nl.ro.HelpToolbar10:Dit is de Zoek-knop.|MKlik met KIES om naar een
stuk tekst o
en.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website
de.ro.HelpToolbar11:Das ist der Aufwärtsknopf.|MKlicken mit AUSWAHL führt auf die
nächsthöhere Ebene der innerhalb Webseite.
fr.ro.HelpToolbar11:\Tle bouton haut.|M\Sremonte d'un niveau sur le site web en
cours.
-it.ro.HelpToolbar11:\Tsale di un livello rispetto al corrente indirizzo
+it.ro.HelpToolbar11:\Tsali di un livello rispetto all'indirizzo corrente
nl.ro.HelpToolbar11:Dit is de Omhoog-knop.|MKlik met KIES om 1 niveau omhoog te gaan in
de websitehiërarchie.|MKlik met PASAAN om 1 niveau omhoog te gaan in de websitehiërarchie
en deze in een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return
to go there.
de.ro.HelpToolbar14:Das ist die Adressleiste.|MHier die Adresse (URL) eingeben und
Entertaste drücken, um eine neue Seite zu laden.
@@ -4090,7 +4266,7 @@ nl.ro.HelpToolbarHot:Dit is de favorietenindicator: wanneer deze
oplicht, staat
en.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar.
de.ro.HelpStatus0:Das ist die Begrenzung der Statusanzeige.|MKlicken und Ziehen verändert
die Länge der Statusanzeige.
fr.ro.HelpStatus0:\Tla glissière de la barre d'état.|MDéplacez-la pour changer la
taille de la barre d'état.
-it.ro.HelpStatus0:\Ttrascina per modificare la dimensione della barra di stato
+it.ro.HelpStatus0:\Ttrascina per modificare le dimensioni della barra di stato
nl.ro.HelpStatus0:Dit is statusbalkaanpasser.|MVersleep het om de grootte van de
statusbalk te wijzigen.
en.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is
doing.
de.ro.HelpStatus1:Das ist die Statusanzeige|MSie zeigt an, was gerade im Browserfenster
geschieht.
@@ -4116,7 +4292,7 @@ nl.ro.HelpIconMenu2:Verplaats de muispijl naar rechts om een venster
te openen.
en.ro.HelpIconMenu2-0:\Renter an address to visit.
de.ro.HelpIconMenu2-0:Erlaubt die Eingabe einer Web-Adresse.
fr.ro.HelpIconMenu2-0:\Rentrer une adresse à visiter.
-it.ro.HelpIconMenu2-0:\Rdigita un indirizzo da visitare
+it.ro.HelpIconMenu2-0:\Rdigita un indirizzo da aprire
nl.ro.HelpIconMenu2-0:Verplaats de muispijl naar rechts om een webadres in te voeren en
vervolgens de locatie te bezoeken.
en.ro.HelpIconMenu2-1:\Sopen the hotlist management \w.
de.ro.HelpIconMenu2-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist.
@@ -4397,7 +4573,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu4-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de
afbeeldingsmoge
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
de.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
-it.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\SAlterna la visualizzazione delle immagini in primo piano.
+it.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Salterna la visualizzazione delle immagini in primo piano.
nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:Klik met KIES om het tonen van voorgrondafbeeldingen aan of
uit te zetten.
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images.
de.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:Schaltet Hintergrundbilder ein/aus.
@@ -4517,7 +4693,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:Klik met KIES om de browsergeschiedenis
te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies.
de.ro.HelpBrowserMenu5-2:Cookies bearbeiten.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgérer vos favoris.
-it.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgestisci i tuoi cookie
+it.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgestisci i tuoi cookie.
nl.ro.HelpBrowserMenu5-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de cookies te beheren.
en.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Anklicken um die gespeicherten Cookies anzusehen und zu
bearbeiten.
@@ -4552,17 +4728,17 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu6-2:Klik met KIES om de gebruikersinformatie
in een nieuw b
en.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
-it.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sapri la pagina about:credits in una nuova finestra
+it.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sapri la pagina informazioni:ringraziamenti in una nuova
finestra
nl.ro.HelpBrowserMenu6-3:Klik met KIES om de bijdragenpagina "about:credits" in
een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
-it.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sapri la pagina about:licence in una nuova finestra
+it.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sapri la pagina informazioni:licenza in una nuova finestra
nl.ro.HelpBrowserMenu6-4:Klik met KIES om de licentiepagina "about:licence" in
een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help.
de.ro.HelpBrowserMenu6-5:Lädt die interaktive Hilfe.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Slancer Help.
-it.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Savvia la guida in linea
+it.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Sapri la guida in linea.
nl.ro.HelpBrowserMenu6-5:Klik met KIES om het interactieve hulpprogramma !Help op te
starten.
en.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a
new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to
save the link target address.
@@ -4652,12 +4828,12 @@ nl.ro.HelpSearch:Gebruik dit venster om te zoeken naar tekst in de
pagina.
en.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or
more characters.
de.ro.HelpSearch0:Suchtext hier eingeben. # steht für exakt ein beliebiges Zeichen. *
steht für 0 oder mehrere Zeichen.
fr.ro.HelpSearch0:Entrer la chaîne de recherche. # remplace n'importe quel caractère,
* correspond à 0 ou plus caractères.
-it.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or
more characters.
+it.ro.HelpSearch0:Inserisci un testo da cercare. # corrispondenza di ogni singolo
carattere, * corrispondenza di 0 o più caratteri.
nl.ro.HelpSearch0:Voer in dit veld de zoekreeks in. # staat voor 1 willekeurig
letterteken, * staat voor 0 of meerdere lettertekens.
en.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters
as different.
de.ro.HelpSearch1:Wählt ob nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden werden soll.
fr.ro.HelpSearch1:Choisir si la recherche accorde de l'importance à la casse
(minuscules/MAJUSCULES).
-it.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters
as different.
+it.ro.HelpSearch1:Scegli se la ricerca deve considerare i caratteri maiuscoli e minuscoli
come diversi.
nl.ro.HelpSearch1:Kies of een zoekopdracht rekening moet houden met hoofd- en kleine
letters.
en.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
de.ro.HelpSearch2:Klicken mit AUSWAHL findet den nächsten Treffer.
@@ -4678,12 +4854,12 @@ nl.ro.HelpSearch4:Klik met KIES om het zoeken te stoppen en dit
venster te sluit
en.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
de.ro.HelpHotFolder:Dieses Fenster verwenden, um den Verzeichnis-Namen festzulegen.
fr.ro.HelpHotFolder:Utiliser cette \w pour définir le nom de répertoire.
-it.ro.HelpHotFolder:Usa questa \w per impostare il nome della directory.
+it.ro.HelpHotFolder:Usa questa finestra per impostare il nome della directory.
nl.ro.HelpHotFolder:Gebruik dit venster om de mapnaam in te voeren.
en.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
de.ro.HelpHotEntry:Dieses Fenster verwenden, um die Details des Eintrages festzulegen.
fr.ro.HelpHotEntry:Utiliser cette \w pour définir les détails de cette entrée.
-it.ro.HelpHotEntry:Usa questa \w per impostare i dettagli dell'immissione.
+it.ro.HelpHotEntry:Usa questa finestra per impostare i dettagli dell'immissione.
nl.ro.HelpHotEntry:Gebruik dit om details van dit item in te voeren.
en.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window.
de.ro.HelpHotlist:Das ist das Hotlist Fenster.
@@ -4713,12 +4889,12 @@ nl.ro.HelpHotlist3:Klik met KIES om de details van dit item te
verbergen.
en.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory.
de.ro.HelpHotlist4:Klicken mit AUSWAHL markiert dieses Verzeichnis.|MDoppelklicken um das
Verzeichnis zu öffnen.
fr.ro.HelpHotlist4:\Ssélectionner ce répertoire.|MDouble-cliquer \s pour ouvrir ce
répertoire.
-it.ro.HelpHotlist4:\Sseleziona questa directory.|MDoppio-click \s per aprire questa
directory.
+it.ro.HelpHotlist4:\Sseleziona questa directory.|MFai doppio-click \s per aprire questa
directory.
nl.ro.HelpHotlist4:Klik met KIES om deze map te selecteren.|MDubbelklik met KIES om deze
map te openen en alle bijbehorende items uit te klappen.
en.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
de.ro.HelpHotlist5:Klicken mit AUSWAHL markiert diesen Eintrag.|MDoppelklicken öffnet
diesen Eintrag in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpHotlist5:\Ssélectionner cette entrée.|MDouble-cliquer \s pour lancer cette
URL.
-it.ro.HelpHotlist5:\Sseleziona questo elemento.|MDoppio-click \s per avviare questo URL.
+it.ro.HelpHotlist5:\Sseleziona questo elemento.|MFai doppio-click \s per avviare questo
URL.
nl.ro.HelpHotlist5:Klik met KIES om dit item te selecteren.|MDubbelklik met om de inhoud
van dit adres in een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
de.ro.HelpHotlist6:Maustasten loslassen, um die Auswahl abzuschließen.
@@ -4734,17 +4910,17 @@ nl.ro.HelpHotlist7:Laat de muisknop(pen) los om de selectie te
kunnen verplaatse
en.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpHotToolbar0:Löscht die markierten Einträge und Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotToolbar0:\Tle bouton Supprimer.|M\Ssupprimer la sélection courante.
-it.ro.HelpHotToolbar0:\Tcancella pulsante.|M\Scancella la selezione corrente.
+it.ro.HelpHotToolbar0:\Tpulsante cancella.|M\Scancella la selezione corrente.
nl.ro.HelpHotToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te
verwijderen.
en.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the
hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional
details, such as a visit counter.
de.ro.HelpHotToolbar1:Expandiert Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle / alle
markierten Einträge.|MKlicken mit SPEZIAL faltet alle / alle markierten Einträge
zusammen.|MBei expandierten Einträgen werden zusätzliche Informationen angezeigt.
fr.ro.HelpHotToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les
entrées ou seulement celle de la sélection courante.|M\ARegrouper toutes les entrées ou
seulement celles de la sélection courante.|MLes entrées déployées affichent des infos
supplémentaires, comme un compteur de visite.
-it.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the
hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional
details, such as a visit counter.
+it.ro.HelpHotToolbar1:\Tpulsante espandi voci.|M\Sespande tutti gli indirizzi dei
segnalibri.|M\Araggruppa tutti gli indirizzi nei segnalibri.|MEspandi gli indirizzi
mostrando dettagli addizionali quali ad esempio il numero delle visite.
nl.ro.HelpHotToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle favorieten uit te
klappen.|MKlik met PASAAN om alle favorieten in te klappen.|MUitgeklapte favorieten tonen
aanvullende details, zoals een bezoekteller.
en.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the
hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
de.ro.HelpHotToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle / alle
markierten Verzeichnisse.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle / alle markierten
Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les
répertoires ou seulement ceux de la sélection courante.|M\Afermer tous les répertoires ou
seulement ceux de la sélection courante.
-it.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the
hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
+it.ro.HelpHotToolbar2:\Tpulsante apri directory.|M\Sapri tutte le directory dei
segnalibri.|M\Achiudi tutte le directory dei segnalibri.
nl.ro.HelpHotToolbar2:Dit is de Open map-knop.|MKlik met KIES om alle mappen in de
favorietenlijst te openen.|MKlik met PASAAN om alle mappen in de favorietenlijst te
sluiten.
en.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpHotToolbar3:Lädt alle markierten Einträge in jeweils ein neues Browserfenster.
@@ -4754,13 +4930,13 @@ nl.ro.HelpHotToolbar3:Dit is de Ga naar-knop.|MKlik met KIES om
alle pagina's in
en.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
de.ro.HelpHotToolbar4:Erzeugt neue Einträge oder Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL
erstellt ein neues Verzeichnis.
fr.ro.HelpHotToolbar4:\Tle bouton Créer.|M\Scréer un nouveau répertoire.
-it.ro.HelpHotToolbar4:\Tcrea pulsante.|M\Screa una nuova directory.
+it.ro.HelpHotToolbar4:\Tpulsante crea.|M\Screa una nuova directory.
nl.ro.HelpHotToolbar4:Dit is de Nieuwe map-knop.|MKlik met KIES om een nieuwe map aan te
maken.
en.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu0:Untermenü Hotlist. Bearbeiten der Hotlist.
fr.ro.HelpHotlistMenu0:\Raccomplir une opération sur les favoris.
-it.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
+it.ro.HelpHotlistMenu0:\Resegui un'operazione nei segnalibri.
nl.ro.HelpHotlistMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren op
de favorietenlijst.
en.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item.
de.ro.HelpHotlistMenu0-0:Neues Element in die Hotlist einfügen.
@@ -4785,12 +4961,12 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de
favorietenlijst
en.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2:Öffnen von Verzeichnissen und Anzeigen von Zusatzinformationen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rdéployer les items dans la liste des favoris.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Respandi gli elementi all'interno del segnalibro.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Respandi gli elementi all'interno dei segnalibri.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de
favorietenlijst uit te klappen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt zu Einträgen die
Zusatzinformationen an.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Souvrir tous les répertoires et afficher tous les détails
connus sur les entrées.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutte le
immissioni
+it.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutte le
immissioni.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle details van de
favorieten te tonen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sopen all directories.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:Öffnet alle Verzeichnisse.
@@ -4800,12 +4976,12 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:Klik met KIES om alle mappen te openen
en de bijbehor
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Zeigt die Zusatzinformationen zu den Einträgen an.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smontrer tous les détails sur les entrées.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smostra tutti i dettagli dell'elemento
+it.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smostra tutti i dettagli dell'elemento.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Klik met KIES om alle details van de favorieten te tonen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu0-3:Schließen von Verzeichnissen und Ausblenden der
Zusatzinformationen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rregrouper les items dans la liste des favoris.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rraggruppa gli elementi all'interno del segnalibro.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rraggruppa gli elementi all'interno dei segnalibri.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de
favorietenlijst in te klappen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die
Zusatzinformationen bei Einträgen.
@@ -4825,17 +5001,17 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:Klik met KIES om alle details in de
favorietenlijst t
en.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpHotlistMenu0-4:Knopfleisteneinstellungen vornehmen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di
NetSurf.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan te
passen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
de.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:Anklicken um die Knopfleiste ein- bzw. auszuschalten.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre
d'outils.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra
strumenti.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen van de
gereedschapbalk aan of uit te zetten.
en.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Anklicken zum Bearbeiten der Knopfleiste.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Sbasculer le mode d'édition de barre d'outils.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of
uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk
met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen.
en.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection.
de.ro.HelpHotlistMenu1:Untermenü Auswahl. Bearbeiten der markierten Hotlist Elemente.
@@ -4860,7 +5036,7 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu1-2:Klik met KIES om deze selectie uit de
favorietenlijst t
en.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
de.ro.HelpHotlistMenu1-3:Setzt für die markierten Einträge die Statistik, z.B. Anzahl der
Seitenbesuche, zurück.
fr.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visite,
pour les items sélectionnés.
-it.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
+it.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sresetta le statistiche del contatore delle visite per gli
oggetti selezionati.
nl.ro.HelpHotlistMenu1-3:Klik met KIES om de statistische gegevens van de geselecteerde
items opnieuw in te stellen. Voorbeeld: de bezoekteller wordt weer op 0 gezet.
en.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu2:Markiert alle Elemente der Hotlist.
@@ -4881,28 +5057,28 @@ nl.ro.HelpGHistory:Dit venster toont de browsergeschiedenis.
en.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpGHistoryToolbar0:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die
vorher markierten Bereiche aus der History.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tle bouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en
cours.
-it.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
+it.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tpulsante cancella.|M\Scancella la selezione corrente.
nl.ro.HelpGHistoryToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te
verwijderen.
en.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the
history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional
details, such as a visit counter.
de.ro.HelpGHistoryToolbar1:Expandiert Einträge.|MAnklicken mit AUSWAHL expandiert alle
Adressen.|MAnklicken mit SPEZIAL macht die Expansion aller Adressen rückgängig.|MIn
expandierten Adressen werden Zusatzinformationen angezeigt.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les
adresses des favoris.|M\Aregrouper toutes les adresses des favoris.|MLes adresses
déployées apportent des détails supplémentaires, comme un compteur de visites.
-it.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the
history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional
details, such as a visit counter.
+it.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Tpulsante espandi voci.|M\Sespandi tutte le voci nella
cronologia.|M\Araggruppa tutte le voci nella cronologia.|ML'espansione delle voci
mostra dettagli addizionali quali ad esempio il numero delle visite.
nl.ro.HelpGHistoryToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle items in de
broswergeschiedenis uit te klappen.|MKlik met PASAAN om alle items in te
klappen.|MUitgeklapte items tonen aanvullende details, zoals een bezoekteller.
en.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global
history.|M\Aclose all sections in the global history.
de.ro.HelpGHistoryToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet alle
Verzeichnisse.|MAnklicken mit SPEZIAL schließt alle geöffneten Verzeichnisse.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les
répertoires des favoris.|M\Afermer tous les répertoires des favoris.
-it.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global
history.|M\Aclose all sections in the global history.
+it.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Tpulsante apri sezioni.|M\Sapri tutte le sezioni nella
cronologia globale.|M\Achiudi tutte le sezioni nella cronologia globale.
nl.ro.HelpGHistoryToolbar2:Dit is de Open tijdsmappen-knop.|MKlik met KIES om alle
tijdsmappen in de browsergeschiedenis te openen.|MKlik met PASAAN om alle tijdsmappen te
sluiten.
en.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpGHistoryToolbar3:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten
Webseiten in je einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer la sélection en cours.
-it.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
+it.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tpulsante di avvio.|M\Savvia la selezione corrente.
nl.ro.HelpGHistoryToolbar3:Dit is de Ga naar-knop.|MKlik met KIES om alle pagina's in
deze selectie in nieuwe browservensters te openen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu0:Die globale History bearbeiten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0:\Reffectuer une opération sur l'historique global.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0:\Resegui un'operazione nella cronologia globale.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren
op de browsergeschiedenis.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Speichert die History (global) als HTML Datei.
@@ -4927,7 +5103,7 @@ nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Klik met KIES om alle mappen te openen
en de bijbeho
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Zeigt die Details der sichtbaren Einträge an.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smontrer le détail de toutes les entrées.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smostra tutte le immissioni in dettaglio
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smostra tutte le immissioni in dettaglio.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Klik met KIES om alle itemdetails te tonen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Weniger Information anzeigen
@@ -4952,17 +5128,17 @@ nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:Klik met KIES om alle itemdetails te
verbergen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Die Iconleiste der globalen History verändern.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontroler l'affichage des barre d'outils de NetSurf.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di
NetSurf.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan
te passen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Iconleiste an- oder abschalten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre
d'outils.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra
strumenti.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen op de
gereedschapbalk aan of uit te zetten.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:Iconleiste bearbeiten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of
uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk
met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen.
en.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection.
de.ro.HelpGHistoryMenu1:Die aktuelle Auswahl bearbeiten.
@@ -4982,7 +5158,7 @@ nl.ro.HelpGHistoryMenu1-1:Klik met KIES om deze selectie uit de
browsergeschiede
en.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
de.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Setzt die Besuchsstatistik der markierten Einträge zurück.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de
visites, pour les items sélectionnés.
-it.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
+it.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sresetta le statistiche del contatore delle visite per gli
oggetti selezionati.
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Klik met KIES om de statistische gegevens van de geselecteerde
items opnieuw in te stellen. Voorbeeld: de bezoekteller wordt weer op 0 gezet.
en.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the history.
de.ro.HelpGHistoryMenu2:Markiert alle Elemente der globalen History.
@@ -5003,23 +5179,23 @@ nl.ro.HelpCookies:Dit is het cookiebeheervenster.
en.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpCookiesToolbar0:Dies ist der Löschschalter.|MAnklicken löscht alle markierten
Einträge.
fr.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tbouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours.
-it.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
+it.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tpulsante cancella.|M\Scancella la selezione corrente.
nl.ro.HelpCookiesToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te
verwijderen.
en.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the
list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
de.ro.HelpCookiesToolbar1:Dies ist der Schalter zum Expandieren der Einträge.|MKlicken
mit AUSWAHL expandiert alle Cookies.|MKlicken mit SPEZIAL versteckt die
Zusatzinformationen wieder.|MIn expandierten Cookies werden zusätzliche Informationen
angezeigt.
fr.ro.HelpCookiesToolbar1:\Tdéployer le bouton de cookies.|M\Sdéployer tous les cookies
de la liste.|M\Aregrouper tous les cookies de la liste.|MDéployer les cookies permet
l'affichage d'informations supplémentaires.
-it.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the
list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
+it.ro.HelpCookiesToolbar1:\Tpulsante espandi cookie.|M\Sespandi tutti i cookie nella
lista.|M\Araggruppa tutti i cookie nella lista.|ML'espansione dei cookie serve a
mostrare dettagli addizionali.
nl.ro.HelpCookiesToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle cookies uit te
klappen.|MKlik met PASAAN om alle cookies in te klappen.|MUitgeklapte cookies tonen
aanvullende details,
en.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the
list.|M\Aclose all directories in the list.
de.ro.HelpCookiesToolbar2:Öffnet und schließt Verzeichnisse|MKlicken mit AUSWAHL öffnet
alle Verzeichnisse der Liste.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpCookiesToolbar2:\Touvrir le bouton de répertoires.|M\Souvrir tous les
répertoires de la liste.|M\Afermer tous les répertoires de la liste.
-it.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the
list.|M\Aclose all directories in the list.
+it.ro.HelpCookiesToolbar2:\Tpulsante apri directory.|M\Sapri tutte le directory nella
lista.|M\Achiudi tutte le directory nella lista.
nl.ro.HelpCookiesToolbar2:Dit is de Open map-knop.|MKlik met KIES om alle mappen in het
cookiesbeheervenster te openen.|MKlik met PASAAN om alle mappen in het
cookiesbeheervenster te sluiten.
en.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0:Die gesamte Liste bearbeiten.
fr.ro.HelpCookiesMenu0:\Raccomplir une opération sur la liste de cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
+it.ro.HelpCookiesMenu0:\Resegui un'operazione nella lista dei cookie.
nl.ro.HelpCookiesMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren op
de opgeslagen cookies.
en.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0:Menü zum Expandieren der Einträge der Liste.
@@ -5029,7 +5205,7 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om
bepaalde items in
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse und zeigt
Details zu allen angezeigten Cookies.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Souvrir tous les répertoires et montrer le détail de tous les
cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutti i
cookie
+it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutti i
cookie.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle cookiedetails
te tonen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.
@@ -5039,7 +5215,7 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klik met KIES om alle mappen te openen en
de bijbehor
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klicken mit AUSWAHL zeigt Details zu allen angezeigten
Cookies.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smontrer le détail de tous les cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra in dettaglio tutti i cookie
+it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra in dettaglio tutti i cookie.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klik met KIES om alle cookiedetails te tonen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1:Menü zum Schließen der Einträge der Liste.
@@ -5064,17 +5240,17 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:Klik met KIES om alle cookiedetails te
verbergen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpCookiesMenu0-2:Die Iconleiste verändern.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
+it.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di
NetSurf.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan te
passen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
de.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste an- oder abzuschalten.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre
d'outils.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
+it.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra
strumenti.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen op de
gereedschapbalk aan of uit te zetten.
en.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste zu bearbeiten.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode.
+it.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of
uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk
met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen.
en.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection.
de.ro.HelpCookiesMenu1:Die ausgewählten Einträge bearbeiten.
@@ -5157,7 +5333,7 @@ nl.ro.HelpConfigure8:Thema-instellingen.|MKlik op dit symbool om een
weergavethe
en.ro.HelpConfigure9:Security and Privacy configuration tool
de.ro.HelpConfigure9:Sicherheitseinstellungen und Privatsphäre
fr.ro.HelpConfigure9:Outil de configuration de la sécurité et de la confidentialité
-it.ro.HelpConfigure9:Strumento di configurazione per Sicurezza e la Privacy
+it.ro.HelpConfigure9:Strumento di configurazione della Sicurezza e della Privacy
nl.ro.HelpConfigure9:Veiligheid en Privacy-instellingen|MKlik op dit symbool om de
veiligheids- en privacyinstellingen aan te passen.
en.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
@@ -5173,7 +5349,7 @@ nl.ro.HelpCacheConfig3:Dit invoerveld toont de hoeveelheid geheugen
die wordt ge
en.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig4:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig4:\Sréduire la quantité de mémoire.
-it.ro.HelpCacheConfig4:\Sriduce la quantità di memoria.
+it.ro.HelpCacheConfig4:\Sriduci la quantità di memoria.
nl.ro.HelpCacheConfig4:Klik met KIES om de geheugenruimte kleiner te maken.
en.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig5:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers.
@@ -5188,7 +5364,7 @@ nl.ro.HelpCacheConfig10:Dit invoerveld toont de hoeveelheid
schijfruimte die wor
en.ro.HelpCacheConfig11:\Sreduce the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig11:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig11:\Sréduire la quantité de mémoire.
-it.ro.HelpCacheConfig11:\Sriduce la quantità di memoria.
+it.ro.HelpCacheConfig11:\Sriduci la quantità di memoria.
nl.ro.HelpCacheConfig11:Klik met KIES om de schijfruimte kleiner te maken.
en.ro.HelpCacheConfig12:\Sincrease the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig12:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers.
@@ -5198,12 +5374,12 @@ nl.ro.HelpCacheConfig12:Klik met KIES om de schijfruimte groter te
maken.
en.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the
disc cache.
de.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the
disc cache.
fr.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the
disc cache.
-it.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the
disc cache.
+it.ro.HelpCacheConfig15:\Tnumero massimo di giorni in cui il contenuto verrà conservato
nella cache del disco.
nl.ro.HelpCacheConfig15:Dit is het maximum aantal dagen dat de gebufferde pagina-inhoud
op de schijf opgeslagen blijft.
en.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
de.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
fr.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
-it.ro.HelpCacheConfig16:\Sriduce il numero di giorni.
+it.ro.HelpCacheConfig16:\Sriduci il numero di giorni.
nl.ro.HelpCacheConfig16:Klik met KIES om het aantal dagen te verlagen.
en.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
de.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
@@ -5213,17 +5389,17 @@ nl.ro.HelpCacheConfig17:Klik met KIES om het aantal dagen te
verhogen.
en.ro.HelpCacheConfig19:\Sreset the Cache options back to their default values.
de.ro.HelpCacheConfig19:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpCacheConfig19:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Cache.
-it.ro.HelpCacheConfig19:\Sreset the Cache options back to their default values.
+it.ro.HelpCacheConfig19:\Sresetta le opzioni della cache ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpCacheConfig19:Klik met KIES om de bufferinstellingen in dit venster terug te
zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpCacheConfig20:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache
options to the last saved configuration.
de.ro.HelpCacheConfig20:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpCacheConfig20:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements.|M\Arevenir
aux options de Cache précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpCacheConfig20:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache
options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpCacheConfig20:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni della cache all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpCacheConfig20:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpCacheConfig21:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpCacheConfig21:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das
Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpCacheConfig21:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpCacheConfig21:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpCacheConfig21:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste
impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpCacheConfig21:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w
@@ -5234,7 +5410,7 @@ nl.ro.HelpConnectConfig:Diverse verbindingsinstellingen kunnen in
dit venster ge
en.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy
type.
de.ro.HelpConnectConfig3:Aktuell gewählter Proxytyp.|MMit dem Menü kann ein anderer Typ
eingestellt werden.
fr.ro.HelpConnectConfig3:\Tle type de proxy sélectionné en ce moment.|MUtiliser le menu
pour choisir un type de proxy.
-it.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy
type.
+it.ro.HelpConnectConfig3:\Ttipo di proxy correntemente selezionato.|MUsa il menu per
selezionare il tipo di proxy.
nl.ro.HelpConnectConfig3:Dit is het huidige geselecteerde proxy-type.|MKlik op het
symbool hiernaast om een proxy-type te selecteren.
en.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type.
de.ro.HelpConnectConfig4:Klicken mit AUSWAHL um einen anderen Proxytyp auszuwählen.
@@ -5254,42 +5430,42 @@ nl.ro.HelpConnectConfig8:Voer hier het poortnummer in voor de
proxy.
en.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require
authentication here.
de.ro.HelpConnectConfig10:Hier kann ein Username eingegeben werden, wenn der Proxy das
erfordert.
fr.ro.HelpConnectConfig10:Vous pouvez entrer ici un nom d'utilisateur pour les
proxies nécessitant une authentification.
-it.ro.HelpConnectConfig10:Inserisci un nome utente per i proxy che richiedano
un'autentificazione.
+it.ro.HelpConnectConfig10:Inserisci un nome utente per i proxy che richiedono
autentificazione.
nl.ro.HelpConnectConfig10:Voer hier een gebruikersnaam in voor proxies die
authenticifering vereisen.
en.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require
authentication here.
de.ro.HelpConnectConfig12:Hier kann das zum Usernamen gehörige Passwort eingegeben
werden.
fr.ro.HelpConnectConfig12:Vous pouvez entrer ici un mot de passe pour les proxies
nécessitant une authentification.
-it.ro.HelpConnectConfig12:Inserisci una password per i proxy che richiedano
un'autentificazione.
+it.ro.HelpConnectConfig12:Inserisci una password per i proxy che richiedono
autentificazione.
nl.ro.HelpConnectConfig12:Voer hier een wachtwoord in voor proxies die authenticifering
vereisen.
en.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will
perform.
de.ro.HelpConnectConfig16:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die NetSurf
verwenden soll.
fr.ro.HelpConnectConfig16:\Tle nombre maximum de télechargements simultanés que NetSurf
peut effectuer.
-it.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will
perform.
+it.ro.HelpConnectConfig16:\Tnumero massimo di tentativi simultanei che NetSurf dovrà
eseguire.
nl.ro.HelpConnectConfig16:Dit is het maximaal aantal simultaan uit te voeren
ophaalopdrachten.
en.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches.
de.ro.HelpConnectConfig17:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner
Fetches.
fr.ro.HelpConnectConfig17:\Sréduire le nombre de téléchargements simultanés.
-it.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches.
+it.ro.HelpConnectConfig17:\Sriduci il numero massimo di tentativi simultanei.
nl.ro.HelpConnectConfig17:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren
ophaalopdrachten te verlagen.
en.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches.
de.ro.HelpConnectConfig18:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner
Fetches.
fr.ro.HelpConnectConfig18:\Saugmenter le nombre de téléchargements simultanés.
-it.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches.
+it.ro.HelpConnectConfig18:\Saumenta il numero massimo di tentativi simultanei.
nl.ro.HelpConnectConfig18:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren
ophaaldopdrachten te verhogen.
en.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will
perform per host.
de.ro.HelpConnectConfig20:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die je Host von
NetSurf verwendet werden.
fr.ro.HelpConnectConfig20:\Tle nombre maximum de téléchargements simultanés que Netsurf
peut effectuer par hôte.
-it.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will
perform per host.
+it.ro.HelpConnectConfig20:\Tnumero massimo di tentativi simultanei che NetSurf dovrà
eseguire per host.
nl.ro.HelpConnectConfig20:Dit is het maximaal aantal simultaan uit te voeren
ophaalopdrachten per host.
en.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host.
de.ro.HelpConnectConfig21:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner
Fetches je Host.
fr.ro.HelpConnectConfig21:\Sréduire le nombre maximum de téléchargements simultanés par
hôte.
-it.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host.
+it.ro.HelpConnectConfig21:\Sriduci il numero massimo di tentativi simultanei per host.
nl.ro.HelpConnectConfig21:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren
ophaalopdrachten per host te verlagen.
en.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per
host.
de.ro.HelpConnectConfig22:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner
Fetches je Host.
fr.ro.HelpConnectConfig22:\Saugmenter le nombre maximum de téléchargements simultanés par
hôte.
-it.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per
host.
+it.ro.HelpConnectConfig22:\Saumenta il numero massimo di tentativi simultanei per host.
nl.ro.HelpConnectConfig22:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren
ophaalopdrachten per host te verhogen.
en.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
de.ro.HelpConnectConfig24:Das ist die Maximalzahl aufrechtzuerhaltender Verbindungen.
@@ -5309,63 +5485,63 @@ nl.ro.HelpConnectConfig26:Klik met KIES om het maximum aantal
langdurige verbind
en.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
de.ro.HelpConnectConfig27:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpConnectConfig27:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Connexion.
-it.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
+it.ro.HelpConnectConfig27:\Sresetta le opzioni di connessioni ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpConnectConfig27:Klik met KIES om de verbindingsinstellingen in dit venster
terug te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the
connection options to the last saved configuration.
de.ro.HelpConnectConfig28:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpConnectConfig28:\Sfermer cette fenêtre sans sauvegarder les
changements.|M\Arevenir aux options de Connexion précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the
connection options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpConnectConfig28:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni della connessione all'ultima configurazione
salvata.
nl.ro.HelpConnectConfig28:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpConnectConfig29:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt
das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu
schließen.
fr.ro.HelpConnectConfig29:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpConnectConfig29:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva
queste impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpConnectConfig29:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w
de.ro.HelpContentConfig:Fenster zur Einstellung des Browserverhaltens bei bestimmten
Seiteninhalten
fr.ro.HelpContentConfig:\Tla fenêtre de configuration du Contenu
-it.ro.HelpContentConfig:\Tconfigurazione dei contenuti \w
+it.ro.HelpContentConfig:\Tconfigurazione del contenuto \w
nl.ro.HelpContentConfig:Het gedrag van de browser kan in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block
advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to
be blocked too.
de.ro.HelpContentConfig2:Stellt ein, ob NetSurf versuchen soll, die auf Webseiten
eingeblendete Werbung automatisch zu unterdrücken.|MIn seltenen Fällen wird dadurch jedoch
auch 'echter' Seiteninhalt geblockt.
fr.ro.HelpContentConfig2:Ceci indique si Netsurf doit essayer de bloquer les pubs sur les
pages web.|MEn de rares circonstances, cette option peut également bloquer du contenu
valide.
-it.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block
advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to
be blocked too.
+it.ro.HelpContentConfig2:Indica se NetSurf tenterà di bloccare gli annunci pubblicitari
sulle pagine Web|MNota che in rare circostanze questa opzione potrebbe causare il blocco
anche di contenuti validi.
nl.ro.HelpContentConfig2:Deze optie geeft aan of NetSurf advertenties op webpagina's
probeert te blokkeren.|MIn zeldzame situaties, kan deze optie ook zinvolle informatie
blokkeren.
en.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from
automatically opening new windows on your desktop.
de.ro.HelpContentConfig3:Stellt ein, ob NetSurf das automatische Öffnen neuer Fenster auf
dem Desktop unterbinden soll.
fr.ro.HelpContentConfig3:Ceci indique si Netsurf doit empêcher les sites web d'ouvrir
automatiquement de nouvelles fenêtres sur votre Bureau.
-it.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from
automatically opening new windows on your desktop.
+it.ro.HelpContentConfig3:Indica se NetSurf impedirà ai siti Web di aprire automaticamente
nuove finestre sul desktop.
nl.ro.HelpContentConfig3:Deze optie geeft aan of NetSurf websites, die automatisch nieuwe
pagina's proberen te openen blokkeerd.
en.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to
handle additional types of content, such as Flash.
de.ro.HelpContentConfig4:Stellt ein, ob externe Pluginroutinen genutzt werden dürfen, um
Zusatzinhalte darzustellen (z.B. Flash).
fr.ro.HelpContentConfig4:Ceci indique si Netsurf doit autoriser les plug-ins externes à
manipuler des types de contenu supplémentaires, comme le Flash.
-it.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to
handle additional types of content, such as Flash.
+it.ro.HelpContentConfig4:Indica se NetSurf consentirà ai plug-in esterni di gestire tipi
di contenuto aggiuntivi come il Flash.
nl.ro.HelpContentConfig4:Deze optie geeft aan of NetSurf externe plug-ins, voor
aanvullende soorten inhoud zoals Flash toestaat.
en.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new
windows.
de.ro.HelpContentConfig7:Stellt ein, ob NetSurf erlaubt, daß Links beim Aufruf neue
Browserfenster öffnen dürfen.
fr.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new
windows.
-it.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new
windows.
+it.ro.HelpContentConfig7:Indica se NetSurf consentirà l'apertura dei link in nuove
finestre.
nl.ro.HelpContentConfig7:Deze optie geeft aan of NetSurf toestaat, dat koppelingen in een
nieuwe venster geopend mogen worden.
en.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
de.ro.HelpContentConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpContentConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Contenu.
-it.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
+it.ro.HelpContentConfig8:\Sresetta le opzioni del contenuto ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpContentConfig8:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten
op de standaardwaarden.
en.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content
options to the last saved configuration.
de.ro.HelpContentConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpContentConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir
aux options de Contenu précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content
options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpContentConfig9:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni del contenuto all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpContentConfig9:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpContentConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt
das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu
schließen.
fr.ro.HelpContentConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpContentConfig10:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva
queste impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpContentConfig10:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing
JavaScript.
de.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing
JavaScript.
fr.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing
JavaScript.
-it.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing
JavaScript.
+it.ro.HelpContentConfig11:Indica se NetSurf disabiliterà l'esecuzione di JavaScript.
nl.ro.HelpContentConfig11:Deze optie geeft aan of het uitvoeren van JavaScript-scripts is
uitgeschakeld.
en.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w
de.ro.HelpFontConfig:Konfigurationsfenster zur Einstellung der verwendeten Schriftarten
@@ -5375,7 +5551,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig:De instellingen voor de verschillende
tekststijlen kunnen i
en.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
de.ro.HelpFontConfig3:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Sans-serif.|MNetSurf
wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in
Sans-serif vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig3:\Tla fonte sans-sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera
cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sans-sérif.
-it.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
+it.ro.HelpFontConfig3:\Tfont sans-serif correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà
questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo
sans-serif.
nl.ro.HelpFontConfig3:Dit is momenteel het geselecteerde schreefloos lettertype.|MNetSurf
gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font.
de.ro.HelpFontConfig4:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
@@ -5385,7 +5561,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig4:Klik met KIES om een schreefloos lettertype te
selecteren.
en.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a serif typeface.
de.ro.HelpFontConfig6:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Serif.|MNetSurf wird
diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Serif
vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig6:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera
cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sérif.
-it.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a serif typeface.
+it.ro.HelpFontConfig6:\Tfont serif correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà questo
font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo serif.
nl.ro.HelpFontConfig6:Dit is momenteel het geselecteerde lettertype met schreef.|MNetSurf
gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font.
de.ro.HelpFontConfig7:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
@@ -5395,7 +5571,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig7:Klik met KIES om een lettertype met schreef te
selecteren.
en.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a monospace typeface.
de.ro.HelpFontConfig9:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Monospace.|MNetSurf
wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in
Monospace vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig9:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera
cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police monospace.
-it.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a monospace typeface.
+it.ro.HelpFontConfig9:\Tfont monospaziato correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà
questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo
monospaziato.
nl.ro.HelpFontConfig9:Dit is momenteel het geselecteerde monospace-lettertype.|MNetSurf
gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font.
de.ro.HelpFontConfig10:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
@@ -5405,7 +5581,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig10:Klik met KIES om een monospace-lettertype te
selecteren.
en.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a cursive typeface.
de.ro.HelpFontConfig12:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Kursiv.|MNetSurf wird
diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Kursiv
vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig12:\Tla fonte cursive actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera
cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police cursive.
-it.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a cursive typeface.
+it.ro.HelpFontConfig12:\Tfont corsivo correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà
questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo corsivo.
nl.ro.HelpFontConfig12:Dit is momenteel het geselecteerde cursieve lettertype.|MNetSurf
gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font.
de.ro.HelpFontConfig13:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
@@ -5415,7 +5591,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig13:Klik met KIES om een cursieve lettertype te
selecteren.
en.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a fantasy typeface.
de.ro.HelpFontConfig15:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Fantasy.|MNetSurf wird
diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Fantasy
vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig15:\Tla fonte fantaisie actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera
cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police fantaisie.
-it.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a fantasy typeface.
+it.ro.HelpFontConfig15:\Tfont fantasia correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà
questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo fantasia.
nl.ro.HelpFontConfig15:Dit is momenteel het geselecteerde fantasie-lettertype.|MNetSurf
gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font.
de.ro.HelpFontConfig16:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
@@ -5425,7 +5601,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig16:Klik met KIES om een fantasie-lettertype te
selecteren.
en.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever
a web page does not specify a typeface.
de.ro.HelpFontConfig18:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für die
Standardtextanzeige.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der
Webseite KEIN bestimmtes Schriftbild vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig18:\Tla famille de fontes actuellement sélectionnée.|MNetsurf
utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web ne spécifiera aucune police.
-it.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever
a web page does not specify a typeface.
+it.ro.HelpFontConfig18:\Tfamiglia font correntemente selezionata.|MNetSurf lo utilizzerà
laddove una pagina Web non specifichi un carattere tipografico.
nl.ro.HelpFontConfig18:Dit is momenteel het geselecteerde lettertypesoort.|MNetSurf
gebruikt dit lettertype als een webpagina geen lettertypesoort specificeerd.
en.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family.
de.ro.HelpFontConfig19:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
@@ -5435,47 +5611,47 @@ nl.ro.HelpFontConfig19:Klik met KIES om een
standaardlettertypesoort te selecter
en.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this
wherever a web page does not specify a font size of its own.
de.ro.HelpFontConfig23:Hier kann eine Standarfontgröße gewählt werden.|MNetSurf wird
diese Größe immer dann verwenden, wenn von der Webseite keine eigene Schriftgröße
eingestellt wird.
fr.ro.HelpFontConfig23:Vous pouvez entrer ici une taille par défaut.|MNetsurf
l'utilisera chaque fois qu'une page web ne spécifiera pas de taille de fonte.
-it.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this
wherever a web page does not specify a font size of its own.
+it.ro.HelpFontConfig23:Puoi inserire qui la dimensione predefinita del
carattere.|MNetSurf lo utilizzerà laddove una pagina Web non specifichi una propria
dimensione del carattere.
nl.ro.HelpFontConfig23:In dit veld kan een standaardlettergrootte ingevoerd
worden.|MNetSurf gebruikt deze lettergrootte waar een webpagina niet van zichzelf de
grootte specificeerd.
en.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size.
de.ro.HelpFontConfig24:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die Standardfontgröße.
fr.ro.HelpFontConfig24:\Sréduire la taille de fonte.
-it.ro.HelpFontConfig24:\Sriduce la dimensione del font predefinito
+it.ro.HelpFontConfig24:\Sriduci la dimensione del font predefinito.
nl.ro.HelpFontConfig24:Klik met KIES om de standaardlettergrootte te verkleinen
en.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size.
de.ro.HelpFontConfig25:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Standardfontgröße.
fr.ro.HelpFontConfig25:\Saugmenter la taille de fonte.
-it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinita
+it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinito.
nl.ro.HelpFontConfig25:Klik met KIES om de standaardlettergrootte te vergroten.
en.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow
web pages to display smaller text than this.
de.ro.HelpFontConfig28:Hier kann eine minimale Schriftgröße eingestellt werden.|MNetSurf
wird keine Darstellung von noch kleineren Schriften zulassen.
fr.ro.HelpFontConfig28:Vous pouvez entrer ici une taille de fonte minimum.|MNetsurf ne
permettra pas aux pages web d'afficher un texte ayant une taille plus petite.
-it.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow
web pages to display smaller text than this.
+it.ro.HelpFontConfig28:Puoi inserire qui la dimensione minima del carattere.|MNetSurf non
consentirà alle pagine Web di visualizzare un testo più piccolo di questo.
nl.ro.HelpFontConfig28:In dit veld kan een minimum lettertypegrootte ingevoerd
worden.|MNetSurf staat webpagina's dan niet toe om kleinere lettertypes te tonen.
en.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size.
de.ro.HelpFontConfig29:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimal zugelassene
Schriftgröße.
fr.ro.HelpFontConfig29:\Sréduire la taille de fonte minimum.
-it.ro.HelpFontConfig29:\Sriduce la dimensione minima del font
+it.ro.HelpFontConfig29:\Sriduci la dimensione minima del font.
nl.ro.HelpFontConfig29:Klik met KIES om de minimum lettergrootte te verkleinen.
en.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size.
de.ro.HelpFontConfig30:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimal zugelassene
Schriftgröße.
fr.ro.HelpFontConfig30:\Saugmenter la taille de fonte minimum.
-it.ro.HelpFontConfig30:\Saumenta la dimensione minima del font
+it.ro.HelpFontConfig30:\Saumenta la dimensione minima del font.
nl.ro.HelpFontConfig30:Klik met KIES om de minimum lettergrootte te vergroten.
en.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values.
de.ro.HelpFontConfig32:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpFontConfig32:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Fontes.
-it.ro.HelpFontConfig32:\Sripristina le impostazioni dei font ai loro valori originali
+it.ro.HelpFontConfig32:\Sresetta le impostazioni dei font ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpFontConfig32:Klik met KIES om de lettertype-instellingen in dit venster terug
te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options
to the last saved configuration.
de.ro.HelpFontConfig33:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpFontConfig33:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux
options de Fontes précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options
to the last saved configuration.
+it.ro.HelpFontConfig33:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina
le opzioni dei font all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpFontConfig33:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpFontConfig34:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das
Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpFontConfig34:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages
sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpFontConfig34:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste
impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpFontConfig34:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster
te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster
dan niet gesloten.
en.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
@@ -5486,32 +5662,32 @@ nl.ro.HelpHomeConfig:De begin/startpagina kan in dit venster
gewijzigd worden.
en.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
de.ro.HelpHomeConfig3:Hier kann die Webadresse der Homepage eingegeben werden.
fr.ro.HelpHomeConfig3:Vous pouvez entrer ici une page d'accueil par défaut.
-it.ro.HelpHomeConfig3:Puoi inserire l'indirizzo della pagina iniziale qui.
+it.ro.HelpHomeConfig3:Puoi inserire qui l'indirizzo della pagina iniziale.
nl.ro.HelpHomeConfig3:Voer hier een standaard begin-/startpagina-adres in.
en.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been
typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
de.ro.HelpHomeConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur schnellen Auswahl einer Adresse.|MDie
angezeigten Adressen wurden in letzter Zeit in die Adressleiste eines Browserfensters
eingegeben.
fr.ro.HelpHomeConfig4:\Ssélectionner une URL récemment tapée.|MCes adresses ont été
récemment tapées dans la barre d'URL du navigateur Netsurf.
-it.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been
typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
+it.ro.HelpHomeConfig4:\Sseleziona un URL digitato di recente.|MQuesti indirizzi sono
stati digitati recentemente nella barra indirizzi del browser NetSurf.
nl.ro.HelpHomeConfig4:Klik met KIES om een recent bezochte pagina te selecteren als
startpagina.
en.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
de.ro.HelpHomeConfig5:Stellt ein, ob NetSurf beim Starten automatisch ein Browserfenster
öffnet.
fr.ro.HelpHomeConfig5:Ceci indique si Netsurf doit ouvrir une fenêtre de navigation au
démarrage.
-it.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
+it.ro.HelpHomeConfig5:Indica se NetSurf aprirà una finestra del browser all'avvio.
nl.ro.HelpHomeConfig5:Deze optie geeft aan of NetSurf automatisch een browservenster
opent nadat het programma is opgestart.
en.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
de.ro.HelpHomeConfig6:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpHomeConfig6:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Page
d'accueil.
-it.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
+it.ro.HelpHomeConfig6:\Sresetta le opzioni della pagina iniziale ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpHomeConfig6:Klik met KIES om de startpagina-instellingen in dit venster terug
te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options
to the last saved configuration.
de.ro.HelpHomeConfig7:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpHomeConfig7:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux
options de Page d'accueil précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options
to the last saved configuration.
+it.ro.HelpHomeConfig7:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina
le opzioni della home all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpHomeConfig7:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpHomeConfig8:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das
Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpHomeConfig8:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages
sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpHomeConfig8:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste
impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpHomeConfig8:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster
te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster
dan niet gesloten.
en.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
@@ -5522,37 +5698,37 @@ nl.ro.HelpImageConfig:De verwerking van afbeeldingen kan in dit
venster gewijzig
en.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality.
de.ro.HelpImageConfig3:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der
Vordergrundbilder.
fr.ro.HelpImageConfig3:\Tla qualité d'image de premier plan sélectionnée
actuellement.
-it.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality.
+it.ro.HelpImageConfig3:\Tqualità dell'immagine in primo piano correntemente
selezionata.
nl.ro.HelpImageConfig3:Dit is momenteel de geselecteerde voorgrondafbeeldingskwaliteit.
en.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused
provides the highest quality.
de.ro.HelpImageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für
Vordergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität.
fr.ro.HelpImageConfig4:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de premier
plan.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité.
-it.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused
provides the highest quality.
+it.ro.HelpImageConfig4:\Sseleziona una impostazione per la qualità dell'immagine in
primo piano.|ML'errore diffuso fornisce la qualità migliore.
nl.ro.HelpImageConfig4:Klik met KIES om een bepaalde voorgrondafbeeldingskwaliteit te
selecteren.|MFoutdiffusie biedt de hoogstmogelijke kwaliteit.
en.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality.
de.ro.HelpImageConfig6:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der
Hintergrundbilder.
fr.ro.HelpImageConfig6:\Tla qualité d'image de fond sélectionnée actuellement.
-it.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality.
+it.ro.HelpImageConfig6:\Tqualità dell'immagine di sfondo correntemente selezionata.
nl.ro.HelpImageConfig6:Dit is momenteel de geselecteerde
achtergrondafbeeldingskwaliteit.
en.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused
provides the highest quality.
de.ro.HelpImageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für
Hintergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität.
fr.ro.HelpImageConfig7:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de fond.|MAvec
diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité.
-it.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused
provides the highest quality.
+it.ro.HelpImageConfig7:\Sseleziona una impostazione per la qualità dell'immagine di
sfondo.|ML'errore diffuso fornisce la qualità migliore.
nl.ro.HelpImageConfig7:Klik met KIES om een bepaalde achtergrondafbeeldingskwaliteit te
selecteren.|MFoutdiffusie biedt de hoogstmogelijke kwaliteit.
en.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived
with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide
provides more information on the implications of these options.
de.ro.HelpImageConfig8:Das ist das Vorschaubild.|MDie qualitativ besten Anzeigeresultate
werden erzielt, wenn Vorder- und Hintergrundbilder per Error-Diffusion dargestellt
werden.|MGenauere Informationen gibt es in der Dokumentation.
fr.ro.HelpImageConfig8:\Timage de prévisualisation de qualité d'image.|MLes résultats
optimaux sont obtenus avec des images de premier plan et de fond avec diffusion
d'erreur.|MLe guide utilisateur fournit plus d'informations quant aux implications
de cette option.
-it.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived
with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide
provides more information on the implications of these options.
+it.ro.HelpImageConfig8:\TQualità immagine di anteprima.|MI risultati ottimali vengono
raggiunti impostando la qualità dell'immagine in primo piano e di sfondo su errore
diffuso.|MLa guida in linea fornisce ulteriori informazioni sulle implicazioni di queste
opzioni.
nl.ro.HelpImageConfig8:Dit is een kwaliteitsvoorbeeldafbeelding.|MSelecteer foutdiffusie
voor zowel voorgrond- als achtergrond voor de beste kwaliteit.|MDe gebruikershandleiding
geeft meer informatie over de implicaties van deze mogelijkheden.
en.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA
very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed
and is not suitable for slow computers.
de.ro.HelpImageConfig12:Hier kann die minimale Zeitverzögerung zwischen den Frames einer
Animation vorgegeben werden.|MSehr niedrige Werte können bei raschen Animationen hohe
Rechenleistungen erfordern und sind darum nicht geeignet für langsamere Computer.
fr.ro.HelpImageConfig12:Vous pouvez entrer ici le temps minimum entre deux images
d'animation.|MUn réglage trop bas peut ralentir les animations affichées et ne
convient pas à des ordinateurs lents.
-it.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA
very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed
and is not suitable for slow computers.
+it.ro.HelpImageConfig12:Puoi inserire qui il tempo minimo tra i frame di
animazione.|MUn'impostazione molto bassa potrebbe rallentare il computer qualora
vengano visualizzate animazioni rapide, potrebbe quindi non essere adatta su computer
lenti.
nl.ro.HelpImageConfig12:In dit veld kan de minimumtijd ingevoerd worden tussen de
opeenvolgende animatiebeelden.|MEen lage waarde kan er toe leiden dat het systeem traag
wordt bij het tonen van snelle animaties en is niet geschikt voor langzame systemen.
en.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
de.ro.HelpImageConfig13:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimale Wartezeit zwischen
aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
fr.ro.HelpImageConfig13:\Sréduire le temps minimum entre deux images d'animation.
-it.ro.HelpImageConfig13:\Sriduce il tempo di intervallo minimo tra i frame di
animazione.
+it.ro.HelpImageConfig13:\Sriduci il tempo di intervallo minimo tra i frame di
animazione.
nl.ro.HelpImageConfig13:Klik met KIES om de minimumtijd tussen animatie-afbeeldingen te
verkleinen.
en.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
de.ro.HelpImageConfig14:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimale Wartezeit zwischen
aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
@@ -5562,22 +5738,22 @@ nl.ro.HelpImageConfig14:Klik met KIES om de minimumtijd tussen
animatie-afbeeldi
en.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web
pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static
image.
de.ro.HelpImageConfig16:Erlaubt das Abschalten der Animationsdarstellung auf
Webseiten.|MSind die Animationen abgeschaltet, wird von NetSurf lediglich das erste
Einzelbild der Animationsfolge als einfaches Bild angezeigt.
fr.ro.HelpImageConfig16:Ceci indique si Netsurf doit annuler les animations des pages
web.|MLorsque les animations sont désactivées, Netsurf utilisera la première image comme
image statique.
-it.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web
pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static
image.
+it.ro.HelpImageConfig16:Indica se NetSurf disabiliterà le animazioni sulle pagine
Web.|MQuando le animazioni sono disabilitate NetSurf mostrerà il primo fotogramma come
immagine statica.
nl.ro.HelpImageConfig16:Deze optie geeft aan of animaties getoond worden.|MWanneer
animaties niet worden getoond, dan wordt de eerste beeld van de animatie als een statische
afbeelding getoond.
en.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
de.ro.HelpImageConfig17:Stellt die Bildoptionen zurück auf die Standardwerte.
fr.ro.HelpImageConfig17:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Image.
-it.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
+it.ro.HelpImageConfig17:\Sresetta le opzioni della immagini ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpImageConfig17:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten
op de standaardwaarden.
en.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image
options to the last saved configuration.
de.ro.HelpImageConfig18:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpImageConfig18:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux
options d'Image précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image
options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpImageConfig18:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni delle immagini all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpImageConfig18:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpImageConfig19:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das
Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpImageConfig19:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpImageConfig19:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste
impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpImageConfig19:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w
@@ -5588,52 +5764,52 @@ nl.ro.HelpInterfaceConfig:De interface-instellingen kunnen in dit
venster gewijz
en.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when
saving files to disc.
de.ro.HelpInterfaceConfig2:Beim Abspeichern von Dateien auf einen Datenträger werden die
Dateinamenserweiterungen (Extensions) aus dem Dateinamen entfernt.
fr.ro.HelpInterfaceConfig2:Ceci indique si Netsurf supprime les extensions de fichiers
lors d'une sauvegarde sur disque.
-it.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when
saving files to disc.
+it.ro.HelpInterfaceConfig2:Indica se NetSurf rimuoverà le estensioni dei file durante il
salvataggio dei file su disco.
nl.ro.HelpInterfaceConfig2:Deze optie geeft aan of bestandsextensies verwijderd zullen
worden bij het bewaren.
en.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation
before overwriting files of the same name.
de.ro.HelpInterfaceConfig3:Beim Abspeichern wird vor dem Überschreiben namensgleicher
Dateien von NetSurf nachgefragt, ob dies so erfolgen soll.
fr.ro.HelpInterfaceConfig3:Ceci indique si Netsurf doit demander confirmation avant
d'écraser des fichiers portant le même nom.
-it.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation
before overwriting files of the same name.
+it.ro.HelpInterfaceConfig3:Indica se NetSurf chiederà conferma prima di sovrascrivere i
file con lo stesso nome.
nl.ro.HelpInterfaceConfig3:Deze optie geeft aan of er toestemming wordt gevraagd voor het
overschrijven van bestanden met dezelfde naam.
en.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is
enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's
URL bar.
de.ro.HelpInterfaceConfig6:Fantastisches Feature zum automatischen Vorschlagen von URL
Adressen bei deren Eingabe.|MDiese Funktion zeigt bei der Eingabe von Webadressen in die
Adressleiste mögliche sinnvolle Adressvorschläge während des Eintippens an.
fr.ro.HelpInterfaceConfig6:Ceci indique si la fontion de suggestion d'URL de Netsurf
est activée.|MLa suggestion d'URL montre les possibilités de complétion d'URL au
fur et à mesure où elles sont tapées dans la barre.
-it.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is
enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's
URL bar.
+it.ro.HelpInterfaceConfig6:Indica se la funzione di suggerimento URL di NetSurf sarà
abilitata.|MIl suggerimento URL mostra le opzioni per il completamento degli URL durante
la digitazione nella barra indirizzi di NetSurf.
nl.ro.HelpInterfaceConfig6:Deze optie geeft aan of het geven van adressuggesties is
ingesteld.|MAdressuggestie geeft tijdens het typen van een adres een suggestie van het
complete webadres.
en.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer
in NetSurf's local history \w will be displayed.
de.ro.HelpInterfaceConfig7:In der lokalen History werden die Adressen der besuchten
Webseiten schwebend über den zugehörigen Bildern eingeblendet.
fr.ro.HelpInterfaceConfig7:Ceci indique si l'URL de l'item sous le pointeur dans
la fenêtre d'historique local doit être affiché.
-it.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer
in NetSurf's local history \w will be displayed.
+it.ro.HelpInterfaceConfig7:Indica se verrà visualizzato l'URL dell'elemento sotto
il puntatore del mouse nella finestra della cronologia locale di NetSurf.
nl.ro.HelpInterfaceConfig7:Deze optie geeft aan of het adres van een item onder de
muisaanwijzer in de venstergeschiedenis zal worden getoond.
en.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when
iconising windows to the Pinboard.
de.ro.HelpInterfaceConfig10:Beim verkleinernden Ablegen eines Browserfensters auf dem
Desktophintergrund (Iconisieren) wird von NetSurf ein fensterspezifisches Icon erzeugt,
welches den aktuellen Seiteninhalt wiedergibt.
fr.ro.HelpInterfaceConfig10:Ceci indique si Netsurf doit utiliser une miniature lors de
l'iconisation vers le Punaiseur (Pinboard).
-it.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when
iconising windows to the Pinboard.
+it.ro.HelpInterfaceConfig10:Indica se NetSurf utilizzerà una miniatura quando si
iconificano le finestre nella Pinboard.
nl.ro.HelpInterfaceConfig10:Deze optie geeft aan of er een miniatuur van de pagina wordt
getoond bij het symboliseren van vensters naar het prikbord.
en.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
de.ro.HelpInterfaceConfig11:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpInterfaceConfig11:\Srevenir aux valeurs par défaut des options
d'Interface.
-it.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
+it.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sresetta le opzioni dell'interfaccia ai valori
predefiniti.
nl.ro.HelpInterfaceConfig11:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te
zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the
interface options to the last saved configuration.
de.ro.HelpInterfaceConfig12:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen
zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir
aux options d'Interface précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the
interface options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpInterfaceConfig12:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni dell'interfaccia all'ultima configurazione
salvata.
nl.ro.HelpInterfaceConfig12:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de
gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan
te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these
settings without closing the \w.
de.ro.HelpInterfaceConfig13:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt
das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu
schließen.
fr.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these
settings without closing the \w.
+it.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva
queste impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpInterfaceConfig13:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist
client if available, in preference to the internal hotlist.
de.ro.HelpInterfaceConfig16:Erlaubt das Benutzen eines externen Programmes zur Verwaltung
der Hotlist.
fr.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist
client if available, in preference to the internal hotlist.
-it.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether
NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
+it.ro.HelpInterfaceConfig16:Indica se NetSurf tenterà di utilizzare un client segnalibri
esterno se disponibile, al posto di quello interno.
nl.ro.HelpInterfaceConfig16:Deze optie geeft aan of de favorietenlijst via een extern
programma (indien beschikbaar) beheerd mogen worden.
en.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to
display the hotlist.
de.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tder Pfad zu einer Anwendung, die die Hotlist verwalten
kann.
fr.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to
display the hotlist.
-it.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to
display the hotlist.
+it.ro.HelpInterfaceConfig18:\Til percorso di un'applicazione esterna da utilizzare
per la visualizzazione dei segnalibri.
nl.ro.HelpInterfaceConfig18:Voer in dit invoerveld het pad in van een extern programma
dat de favorietenlijst mag beheren.
en.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w
@@ -5644,17 +5820,17 @@ nl.ro.HelpLanguageConfig:Diverse taalinstellingen kunnen in dit
venster gewijzig
en.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface
language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
de.ro.HelpLanguageConfig3:Das ist die aktuell eingestellte Sprache für die
Bedienoberfläche.|MDiese Sprache wird genutzt, um NetSurf's Meldungen, Texte der
Dialogboxen, Menüs darzustellen.
fr.ro.HelpLanguageConfig3:\Tla langue d'interface sélectionnée actuellement.|MLa
langue d'interface est la langue utilisée pour les messages et les boîtes de dialogue
de Netsurf.
-it.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface
language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
+it.ro.HelpLanguageConfig3:\Tla lingua dell'interfaccia correntemente selezionata.|MLa
lingua dell'interfaccia � la lingua utilizzata per i messaggi e le finestre di dialogo
di NetSurf.
nl.ro.HelpLanguageConfig3:Dit is momenteel de geselecteerde gebruikersinterfacetaal.|MDe
interfacetaal is de taal voor de melding- en dialoogvensters.
en.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
de.ro.HelpLanguageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Oberflächensprache.
fr.ro.HelpLanguageConfig4:\Schoisir une langue d'interface.
-it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sseleziona un'interfaccia di lingua.
+it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sseleziona una lingua per l'interfaccia.
nl.ro.HelpLanguageConfig4:Klik met KIES om de gebruikersinterfacetaal te kiezen.
en.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides
a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
de.ro.HelpLanguageConfig6:Das ist die aktuelle Sprache zur Anzeige auf Webseiten.|MWenn
eine Webseite die Darstellung in verschiedenen Sprachen anbietet, wird NetSurf die
Webseite in der hier eingestellten bevorzugten Sprache abrufen.
fr.ro.HelpLanguageConfig6:\Tla langue de page web sélectionnée actuellement.|MSi un site
web fournit un choix de langues, Netsurf demandera la page dans votre langue favorite.
-it.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides
a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
+it.ro.HelpLanguageConfig6:\Tla lingua della pagina web correntemente selezionata.|MSe un
sito Web offre una scelta di lingue, NetSurf richiederà la pagina nella tua lingua
preferita.
nl.ro.HelpLanguageConfig6:Dit is momenteel de geselecteerde webpaginataal.|MWanneer een
pagina meerdere taalmogelijkheden biedt, zal de NetSurf de pagina in de gewenste taal
proberen op te vragen.
en.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
de.ro.HelpLanguageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Webseitensprache.
@@ -5664,17 +5840,17 @@ nl.ro.HelpLanguageConfig7:Klik met KIES om de gewenste
webpaginataal te kiezen.
en.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
de.ro.HelpLanguageConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpLanguageConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Langue.
-it.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
+it.ro.HelpLanguageConfig8:\Sresetta le opzioni della lingua ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpLanguageConfig8:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten
op de standaardwaarden.
en.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language
options to the last saved configuration.
de.ro.HelpLanguageConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpLanguageConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir
aux options de Langue précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language
options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpLanguageConfig9:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni della lingua all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpLanguageConfig9:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpLanguageConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt
das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu
schließen.
fr.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva
queste impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpLanguageConfig10:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w
@@ -5685,17 +5861,17 @@ nl.ro.HelpSecurityConfig:De privacy- en veiligheidsinstellingen
kunnen in dit ve
en.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral
information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a
new page the address of the site you came from, after following a link.
de.ro.HelpSecurityConfig2:NetSurf sendet Seitenreferenzinformationen an Webserver.|MIst
diese Option gewählt, schickt NetSurf an den Server einer neuen Webseite die Adresse der
Seite von der aus die aktuelle über einen Link aufgerufen wurde.
fr.ro.HelpSecurityConfig2:Ceci indique si Netsurf doit envoyer l'information de
renvoi de site aux serveurs web.|MLorsque ceci est activé Netsurf signalera au serveur web
d'une nouvelle page l'adresse du site d'où vous venez, après avoir suivi un
lien.
-it.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral
information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a
new page the address of the site you came from, after following a link.
+it.ro.HelpSecurityConfig2:Indica se NetSurf invierà le informazioni di riferimento del
sito ai server Web.|MQuando questo � abilitato, NetSurf comunicherà al server Web di una
nuova pagina l'indirizzo del sito dal quale proveniva, dopo aver seguito un link.
nl.ro.HelpSecurityConfig2:Deze optie geeft aan of site-gerelateerde informatie naar
webservers wordt meegezonden.|MIndien toegestaan, ontvangt de webserver informatie over de
vorige pagina waar, via een koppeling, vandaan is gekomen.
en.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in
global history here.
de.ro.HelpSecurityConfig6:Hier kann die Zeitdauer in Tagen angegeben werden, bis zu deren
Ablauf Objekte in der globalen History gespeichert bleiben.
fr.ro.HelpSecurityConfig6:Vous pouvez entrer ici la durée de stockage des items dans
l'historique global.
-it.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in
global history here.
+it.ro.HelpSecurityConfig6:Puoi inserire qui il periodo di tempo nel quale gli oggetti
verranno memorizzati nella cronologia globale.
nl.ro.HelpSecurityConfig6:In dit veld kan de tijdsduur ingevoerd worden, dat items
bewaard worden in de browsergeschiedenis.
en.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
de.ro.HelpSecurityConfig7:Klicken mit AUSWAHL verkürzt die Aufbewahrungszeit von Seiten
in der globalen History.
fr.ro.HelpSecurityConfig7:\Sréduire la durée de l'historique global.
-it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sriduce la durata della cronologia globale.
+it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sriduci la durata della cronologia globale.
nl.ro.HelpSecurityConfig7:Klik met KIES om de tijdsduur van de browsergeschiedenis per
dag te verminderen.
en.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
de.ro.HelpSecurityConfig8:Klicken mit AUSWAHL verlängert die Aufbewahrungszeit von Seiten
in der globalen History.
@@ -5705,44 +5881,44 @@ nl.ro.HelpSecurityConfig8:Klik met KIES om de tijdsduur van de
browsergeschieden
en.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
de.ro.HelpSecurityConfig10:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpSecurityConfig10:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Sécurité.
-it.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
+it.ro.HelpSecurityConfig10:\Sresetta le opzioni di sicurezza ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpSecurityConfig10:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te
zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security
options to the last saved configuration.
de.ro.HelpSecurityConfig11:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen
zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpSecurityConfig11:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir
aux options de Sécurité précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security
options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpSecurityConfig11:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni di sicurezza all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpSecurityConfig11:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpSecurityConfig12:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt
das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu
schließen.
fr.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva
queste impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpSecurityConfig12:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
de.ro.HelpThemeConfig:Fenster zur Auswahl des Anzeigethemas
fr.ro.HelpThemeConfig:\Tla fenêtre de configuration de thème
-it.ro.HelpThemeConfig:\Tconfigurazione del tema \w
+it.ro.HelpThemeConfig:\Tconfigurazione dei temi \w
nl.ro.HelpThemeConfig:Het thema kan in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
de.ro.HelpThemeConfig2:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpThemeConfig2:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Thème.
-it.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
+it.ro.HelpThemeConfig2:\Sresetta le opzioni del tema ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpThemeConfig2:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op
de standaardwaarden.
en.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme
options to the last saved configuration.
de.ro.HelpThemeConfig3:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpThemeConfig3:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux
options de Thème précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme
options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpThemeConfig3:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina
le opzioni dei temi all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpThemeConfig3:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpThemeConfig4:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das
Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpThemeConfig4:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages
sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpThemeConfig4:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste
impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpThemeConfig4:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster
te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster
dan niet gesloten.
en.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is
used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management.
de.ro.HelpThemePConfig:Dieser Dialog zeigt die verfügbaren Themen.|MDas ausgewählte Thema
wird bei der Anzeige von Browserfenster, Cookieverwaltung, Hotlist und History
eingesetzt.
fr.ro.HelpThemePConfig:Cette fenêtre indique les thèmes disponibles.|MLe thème de
l'icône sélectionnée est utilisée pour les fenêtres de navigation de Netsurf, la liste
des favoris et l'historique global.
-it.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is
used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management.
+it.ro.HelpThemePConfig:Questo pannello mostra i temi disponibili.|MIl tema delle icone
selezionato verrà usato dal browser NetSurf \ws, dai segnalibri, dalla cronologia globale
e dal gestore dei cookie.
nl.ro.HelpThemePConfig:Dit deelvenster toont de beschikbare thema's.|MHet
geselecteerde thema wordt gebruikt in de NetSurf-browservensters, de favorietenlijst en de
browsergeschiedenis.
# Amiga HelpHint (tooltip) text
@@ -5761,7 +5937,7 @@ nl.ami.HelpToolbarForward:Volgende\nLMB: Springt naar de volgende
pagina in de v
en.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page
de.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page
fr.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page
-it.ami.HelpToolbarStop:Stoppa
+it.ami.HelpToolbarStop:Stop
nl.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stopt het laden van de pagina
en.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and
all objects
de.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and
all objects
@@ -5781,7 +5957,7 @@ nl.ami.HelpToolbarURL:Webadresbalk\nVoor een webadres in en druk op
Enter\nSugge
en.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using
your default search provider
de.ami.HelpToolbarWebSearch:Websuchleiste\nText eingeben und Enter drücken um mit der
Standardsuchmaschine zu suchen
fr.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using
your default search provider
-it.ami.HelpToolbarWebSearch:Digita una voce in base al provider scelto e premi invio
+it.ami.HelpToolbarWebSearch:Digita un testo in base al provider di ricerca predefinito e
premi invio
nl.ami.HelpToolbarWebSearch:Web-zoekbalk\nVoer de tekst in en druk op Enter om te zoeken
met behulp van de standaard ingestelde zoekmachine
en.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab
de.ami.HelpToolbarAddTab:Tab hinzufügen.
@@ -5789,10 +5965,15 @@ fr.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab
it.ami.HelpToolbarAddTab:Apri una nuova scheda
nl.ami.HelpToolbarAddTab:Tabblad toevoegen\nLMB: Een nieuwe leeg tabblad wordt geopend
en.ami.PageInfoInsecure:Insecure
+it.ami.PageInfoInsecure:Non sicuro
en.ami.PageInfoLocal:Local
+it.ami.PageInfoLocal:Locale
en.ami.PageInfoSecure:Secure
+it.ami.PageInfoSecure:Sicuro
en.ami.PageInfoWarning:Warning
+it.ami.PageInfoWarning:Avviso
en.ami.PageInfoInternal:Internal
+it.ami.PageInfoInternal:Interno
# Configuration tokens
@@ -6416,6 +6597,7 @@ it.all.Bottom:Inferiore
nl.all.Bottom:Onder
en.all.MM:mm
+de.all.MM:mm
fr.all.MM:mm
nl.all.MM:mm
it.all.MM:mm
@@ -6455,6 +6637,7 @@ de.all.FitPage:Seite einpassen
fr.all.FitPage:Adapter la page
it.all.FitPage:Adatta pagina
nl.all.FitPage:Maak pagina passend
+
en.all.CompressPDF:Compress PDF
de.all.CompressPDF:PDF komprimieren
fr.all.CompressPDF:Compresser le PDF
@@ -6525,6 +6708,7 @@ nl.all.SetPassword:Stel wachtwoord in
#it.all.MNGTitle:%s (Immagine MNG %lux%lu pixel)
#nl.all.MNGTitle:%s (MNG-afbeelding %lux%lu punten)
#en.all.LoginLabel:A website is requesting credentials for access.
+#it.all.LoginLabel:Il sito web richiede delle credenziali per l'accesso.
#en.gtk.gtkToolBarTitle:Toolbar custom button store
#de.gtk.gtkToolBarTitle:Benutzerdefinierter Ort für Toolbar-Icons
#fr.gtk.gtkToolBarTitle:Personaliser la barre d'outils
commitdiff
http://git.netsurf-browser.org/netsurf.git/commit/?id=c543e3c61c5c7a028ab...
commit c543e3c61c5c7a028abc2a851a818a10ea619069
Author: Vincent Sanders <vince(a)kyllikki.org>
Commit: Vincent Sanders <vince(a)kyllikki.org>
update quick build instructions to include notes on env script
diff --git a/docs/development.md b/docs/development.md
index 773cf6b..c9268d4 100644
--- a/docs/development.md
+++ b/docs/development.md
@@ -1,6 +1,8 @@
Development
===========
+[TOC]
+
# Working with the team
Generally it is sensible to check with the other developers if you are
diff --git a/docs/mainpage.md b/docs/mainpage.md
index de5de73..afff4b6 100644
--- a/docs/mainpage.md
+++ b/docs/mainpage.md
@@ -1,8 +1,13 @@
NetSurf web browser
===================
-
-# [Project](docs/project.md)
-# [User Interface](docs/user-interface.md)
-# [Development](docs/development.md)
+[CII Best
Practices](https://bestpractices.coreinfrastructure.org/projects/1037)
+
+
+[Project](docs/project.md)
+
+[User Interface](docs/user-interface.md)
+
+[Development](docs/development.md)
\ No newline at end of file
diff --git a/docs/quick-start.md b/docs/quick-start.md
index 601269c..126b26a 100644
--- a/docs/quick-start.md
+++ b/docs/quick-start.md
@@ -1,10 +1,21 @@
Quick Build Steps for NetSurf
=============================
-Last Updated: 15th December 2017
+Last Updated: 21st January 2020
This document provides steps for building NetSurf.
+These instructions use a shell script to perform several operations.
+This script has only been tested with the bash and zsh bourne style
+shell interpreters. The latest version of this script should be
+retrieved from the official NetSurf source repository.
+
+This shell script is used by the NetSurf Developers but you should
+satisfy yourself that the script is not malicious. It should be noted
+that the building the browser will also be executing shell code and
+requires a similar level of trust.
+
+
Native build
============
diff --git a/docs/user-interface.md b/docs/user-interface.md
index 5d7673f..36b0103 100644
--- a/docs/user-interface.md
+++ b/docs/user-interface.md
@@ -1,6 +1,8 @@
User Interface
==============
+[TOC]
+
Netsurf is divided into a series of frontends which provide a user
interface around common core functionality. Each frontend is a
distinct implementation for a specific GUI toolkit.
commitdiff
http://git.netsurf-browser.org/netsurf.git/commit/?id=23d9f7040de5c603512...
commit 23d9f7040de5c603512c8b279c20364a53f81df7
Author: Vincent Sanders <vince(a)kyllikki.org>
Commit: Vincent Sanders <vince(a)kyllikki.org>
Update doxygen config file to version 1.8.13
diff --git a/docs/Doxyfile b/docs/Doxyfile
index 628bb81..2a0520f 100644
--- a/docs/Doxyfile
+++ b/docs/Doxyfile
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Doxyfile 1.8.8
+# Doxyfile 1.8.13
# This file describes the settings to be used by the documentation system
# doxygen (
www.doxygen.org) for a project.
@@ -32,7 +32,7 @@ DOXYFILE_ENCODING = UTF-8
# title of most generated pages and in a few other places.
# The default value is: My Project.
-PROJECT_NAME = NetSurf
+PROJECT_NAME = "NetSurf"
# The PROJECT_NUMBER tag can be used to enter a project or revision number. This
# could be handy for archiving the generated documentation or if some version
@@ -46,10 +46,10 @@ PROJECT_NUMBER =
PROJECT_BRIEF =
-# With the PROJECT_LOGO tag one can specify an logo or icon that is included in
-# the documentation. The maximum height of the logo should not exceed 55 pixels
-# and the maximum width should not exceed 200 pixels. Doxygen will copy the logo
-# to the output directory.
+# With the PROJECT_LOGO tag one can specify a logo or an icon that is included
+# in the documentation. The maximum height of the logo should not exceed 55
+# pixels and the maximum width should not exceed 200 pixels. Doxygen will copy
+# the logo to the output directory.
PROJECT_LOGO =
@@ -60,7 +60,7 @@ PROJECT_LOGO =
OUTPUT_DIRECTORY =
-# If the CREATE_SUBDIRS tag is set to YES, then doxygen will create 4096 sub-
+# If the CREATE_SUBDIRS tag is set to YES then doxygen will create 4096 sub-
# directories (in 2 levels) under the output directory of each output format and
# will distribute the generated files over these directories. Enabling this
# option can be useful when feeding doxygen a huge amount of source files, where
@@ -93,14 +93,14 @@ ALLOW_UNICODE_NAMES = NO
OUTPUT_LANGUAGE = English
-# If the BRIEF_MEMBER_DESC tag is set to YES doxygen will include brief member
+# If the BRIEF_MEMBER_DESC tag is set to YES, doxygen will include brief member
# descriptions after the members that are listed in the file and class
# documentation (similar to Javadoc). Set to NO to disable this.
# The default value is: YES.
BRIEF_MEMBER_DESC = YES
-# If the REPEAT_BRIEF tag is set to YES doxygen will prepend the brief
+# If the REPEAT_BRIEF tag is set to YES, doxygen will prepend the brief
# description of a member or function before the detailed description
#
# Note: If both HIDE_UNDOC_MEMBERS and BRIEF_MEMBER_DESC are set to NO, the
@@ -118,7 +118,17 @@ REPEAT_BRIEF = YES
# the entity):The $name class, The $name widget, The $name file, is, provides,
# specifies, contains, represents, a, an and the.
-ABBREVIATE_BRIEF =
+ABBREVIATE_BRIEF = "The $name class" \
+ "The $name widget" \
+ "The $name file" \
+ is \
+ provides \
+ specifies \
+ contains \
+ represents \
+ a \
+ an \
+ the
# If the ALWAYS_DETAILED_SEC and REPEAT_BRIEF tags are both set to YES then
# doxygen will generate a detailed section even if there is only a brief
@@ -135,7 +145,7 @@ ALWAYS_DETAILED_SEC = NO
INLINE_INHERITED_MEMB = NO
-# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES doxygen will prepend the full path
+# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES, doxygen will prepend the full path
# before files name in the file list and in the header files. If set to NO the
# shortest path that makes the file name unique will be used
# The default value is: YES.
@@ -205,9 +215,9 @@ MULTILINE_CPP_IS_BRIEF = NO
INHERIT_DOCS = YES
-# If the SEPARATE_MEMBER_PAGES tag is set to YES, then doxygen will produce a
-# new page for each member. If set to NO, the documentation of a member will be
-# part of the file/class/namespace that contains it.
+# If the SEPARATE_MEMBER_PAGES tag is set to YES then doxygen will produce a new
+# page for each member. If set to NO, the documentation of a member will be part
+# of the file/class/namespace that contains it.
# The default value is: NO.
SEPARATE_MEMBER_PAGES = NO
@@ -276,7 +286,7 @@ OPTIMIZE_OUTPUT_VHDL = NO
# instance to make doxygen treat .inc files as Fortran files (default is PHP),
# and .f files as C (default is Fortran), use: inc=Fortran f=C.
#
-# Note For files without extension you can use no_extension as a placeholder.
+# Note: For files without extension you can use no_extension as a placeholder.
#
# Note that for custom extensions you also need to set FILE_PATTERNS otherwise
# the files are not read by doxygen.
@@ -293,10 +303,19 @@ EXTENSION_MAPPING =
MARKDOWN_SUPPORT = YES
+# When the TOC_INCLUDE_HEADINGS tag is set to a non-zero value, all headings up
+# to that level are automatically included in the table of contents, even if
+# they do not have an id attribute.
+# Note: This feature currently applies only to Markdown headings.
+# Minimum value: 0, maximum value: 99, default value: 0.
+# This tag requires that the tag MARKDOWN_SUPPORT is set to YES.
+
+TOC_INCLUDE_HEADINGS = 3
+
# When enabled doxygen tries to link words that correspond to documented
# classes, or namespaces to their corresponding documentation. Such a link can
-# be prevented in individual cases by by putting a % sign in front of the word
-# or globally by setting AUTOLINK_SUPPORT to NO.
+# be prevented in individual cases by putting a % sign in front of the word or
+# globally by setting AUTOLINK_SUPPORT to NO.
# The default value is: YES.
AUTOLINK_SUPPORT = YES
@@ -336,13 +355,20 @@ SIP_SUPPORT = NO
IDL_PROPERTY_SUPPORT = YES
# If member grouping is used in the documentation and the DISTRIBUTE_GROUP_DOC
-# tag is set to YES, then doxygen will reuse the documentation of the first
+# tag is set to YES then doxygen will reuse the documentation of the first
# member in the group (if any) for the other members of the group. By default
# all members of a group must be documented explicitly.
# The default value is: NO.
DISTRIBUTE_GROUP_DOC = NO
+# If one adds a struct or class to a group and this option is enabled, then also
+# any nested class or struct is added to the same group. By default this option
+# is disabled and one has to add nested compounds explicitly via \ingroup.
+# The default value is: NO.
+
+GROUP_NESTED_COMPOUNDS = NO
+
# Set the SUBGROUPING tag to YES to allow class member groups of the same type
# (for instance a group of public functions) to be put as a subgroup of that
# type (e.g. under the Public Functions section). Set it to NO to prevent
@@ -401,7 +427,7 @@ LOOKUP_CACHE_SIZE = 0
# Build related configuration options
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the EXTRACT_ALL tag is set to YES doxygen will assume all entities in
+# If the EXTRACT_ALL tag is set to YES, doxygen will assume all entities in
# documentation are documented, even if no documentation was available. Private
# class members and static file members will be hidden unless the
# EXTRACT_PRIVATE respectively EXTRACT_STATIC tags are set to YES.
@@ -411,35 +437,35 @@ LOOKUP_CACHE_SIZE = 0
EXTRACT_ALL = YES
-# If the EXTRACT_PRIVATE tag is set to YES all private members of a class will
+# If the EXTRACT_PRIVATE tag is set to YES, all private members of a class will
# be included in the documentation.
# The default value is: NO.
EXTRACT_PRIVATE = YES
-# If the EXTRACT_PACKAGE tag is set to YES all members with package or internal
+# If the EXTRACT_PACKAGE tag is set to YES, all members with package or internal
# scope will be included in the documentation.
# The default value is: NO.
EXTRACT_PACKAGE = NO
-# If the EXTRACT_STATIC tag is set to YES all static members of a file will be
+# If the EXTRACT_STATIC tag is set to YES, all static members of a file will be
# included in the documentation.
# The default value is: NO.
EXTRACT_STATIC = YES
-# If the EXTRACT_LOCAL_CLASSES tag is set to YES classes (and structs) defined
-# locally in source files will be included in the documentation. If set to NO
+# If the EXTRACT_LOCAL_CLASSES tag is set to YES, classes (and structs) defined
+# locally in source files will be included in the documentation. If set to NO,
# only classes defined in header files are included. Does not have any effect
# for Java sources.
# The default value is: YES.
EXTRACT_LOCAL_CLASSES = YES
-# This flag is only useful for Objective-C code. When set to YES local methods,
+# This flag is only useful for Objective-C code. If set to YES, local methods,
# which are defined in the implementation section but not in the interface are
-# included in the documentation. If set to NO only methods in the interface are
+# included in the documentation. If set to NO, only methods in the interface are
# included.
# The default value is: NO.
@@ -464,21 +490,21 @@ HIDE_UNDOC_MEMBERS = NO
# If the HIDE_UNDOC_CLASSES tag is set to YES, doxygen will hide all
# undocumented classes that are normally visible in the class hierarchy. If set
-# to NO these classes will be included in the various overviews. This option has
-# no effect if EXTRACT_ALL is enabled.
+# to NO, these classes will be included in the various overviews. This option
+# has no effect if EXTRACT_ALL is enabled.
# The default value is: NO.
HIDE_UNDOC_CLASSES = NO
# If the HIDE_FRIEND_COMPOUNDS tag is set to YES, doxygen will hide all friend
-# (class|struct|union) declarations. If set to NO these declarations will be
+# (class|struct|union) declarations. If set to NO, these declarations will be
# included in the documentation.
# The default value is: NO.
HIDE_FRIEND_COMPOUNDS = NO
# If the HIDE_IN_BODY_DOCS tag is set to YES, doxygen will hide any
-# documentation blocks found inside the body of a function. If set to NO these
+# documentation blocks found inside the body of a function. If set to NO, these
# blocks will be appended to the function's detailed documentation block.
# The default value is: NO.
@@ -492,7 +518,7 @@ HIDE_IN_BODY_DOCS = NO
INTERNAL_DOCS = NO
# If the CASE_SENSE_NAMES tag is set to NO then doxygen will only generate file
-# names in lower-case letters. If set to YES upper-case letters are also
+# names in lower-case letters. If set to YES, upper-case letters are also
# allowed. This is useful if you have classes or files whose names only differ
# in case and if your file system supports case sensitive file names. Windows
# and Mac users are advised to set this option to NO.
@@ -501,12 +527,19 @@ INTERNAL_DOCS = NO
CASE_SENSE_NAMES = YES
# If the HIDE_SCOPE_NAMES tag is set to NO then doxygen will show members with
-# their full class and namespace scopes in the documentation. If set to YES the
+# their full class and namespace scopes in the documentation. If set to YES, the
# scope will be hidden.
# The default value is: NO.
HIDE_SCOPE_NAMES = NO
+# If the HIDE_COMPOUND_REFERENCE tag is set to NO (default) then doxygen will
+# append additional text to a page's title, such as Class Reference. If set to
+# YES the compound reference will be hidden.
+# The default value is: NO.
+
+HIDE_COMPOUND_REFERENCE= NO
+
# If the SHOW_INCLUDE_FILES tag is set to YES then doxygen will put a list of
# the files that are included by a file in the documentation of that file.
# The default value is: YES.
@@ -534,14 +567,14 @@ INLINE_INFO = YES
# If the SORT_MEMBER_DOCS tag is set to YES then doxygen will sort the
# (detailed) documentation of file and class members alphabetically by member
-# name. If set to NO the members will appear in declaration order.
+# name. If set to NO, the members will appear in declaration order.
# The default value is: YES.
SORT_MEMBER_DOCS = YES
# If the SORT_BRIEF_DOCS tag is set to YES then doxygen will sort the brief
# descriptions of file, namespace and class members alphabetically by member
-# name. If set to NO the members will appear in declaration order. Note that
+# name. If set to NO, the members will appear in declaration order. Note that
# this will also influence the order of the classes in the class list.
# The default value is: NO.
@@ -586,27 +619,25 @@ SORT_BY_SCOPE_NAME = NO
STRICT_PROTO_MATCHING = NO
-# The GENERATE_TODOLIST tag can be used to enable ( YES) or disable ( NO) the
-# todo list. This list is created by putting \todo commands in the
-# documentation.
+# The GENERATE_TODOLIST tag can be used to enable (YES) or disable (NO) the todo
+# list. This list is created by putting \todo commands in the documentation.
# The default value is: YES.
GENERATE_TODOLIST = YES
-# The GENERATE_TESTLIST tag can be used to enable ( YES) or disable ( NO) the
-# test list. This list is created by putting \test commands in the
-# documentation.
+# The GENERATE_TESTLIST tag can be used to enable (YES) or disable (NO) the test
+# list. This list is created by putting \test commands in the documentation.
# The default value is: YES.
GENERATE_TESTLIST = YES
-# The GENERATE_BUGLIST tag can be used to enable ( YES) or disable ( NO) the bug
+# The GENERATE_BUGLIST tag can be used to enable (YES) or disable (NO) the bug
# list. This list is created by putting \bug commands in the documentation.
# The default value is: YES.
GENERATE_BUGLIST = YES
-# The GENERATE_DEPRECATEDLIST tag can be used to enable ( YES) or disable ( NO)
+# The GENERATE_DEPRECATEDLIST tag can be used to enable (YES) or disable (NO)
# the deprecated list. This list is created by putting \deprecated commands in
# the documentation.
# The default value is: YES.
@@ -631,8 +662,8 @@ ENABLED_SECTIONS =
MAX_INITIALIZER_LINES = 30
# Set the SHOW_USED_FILES tag to NO to disable the list of files generated at
-# the bottom of the documentation of classes and structs. If set to YES the list
-# will mention the files that were used to generate the documentation.
+# the bottom of the documentation of classes and structs. If set to YES, the
+# list will mention the files that were used to generate the documentation.
# The default value is: YES.
SHOW_USED_FILES = YES
@@ -696,7 +727,7 @@ CITE_BIB_FILES =
QUIET = NO
# The WARNINGS tag can be used to turn on/off the warning messages that are
-# generated to standard error ( stderr) by doxygen. If WARNINGS is set to YES
+# generated to standard error (stderr) by doxygen. If WARNINGS is set to YES
# this implies that the warnings are on.
#
# Tip: Turn warnings on while writing the documentation.
@@ -704,7 +735,7 @@ QUIET = NO
WARNINGS = YES
-# If the WARN_IF_UNDOCUMENTED tag is set to YES, then doxygen will generate
+# If the WARN_IF_UNDOCUMENTED tag is set to YES then doxygen will generate
# warnings for undocumented members. If EXTRACT_ALL is set to YES then this flag
# will automatically be disabled.
# The default value is: YES.
@@ -721,12 +752,18 @@ WARN_IF_DOC_ERROR = YES
# This WARN_NO_PARAMDOC option can be enabled to get warnings for functions that
# are documented, but have no documentation for their parameters or return
-# value. If set to NO doxygen will only warn about wrong or incomplete parameter
-# documentation, but not about the absence of documentation.
+# value. If set to NO, doxygen will only warn about wrong or incomplete
+# parameter documentation, but not about the absence of documentation.
# The default value is: NO.
WARN_NO_PARAMDOC = YES
+# If the WARN_AS_ERROR tag is set to YES then doxygen will immediately stop when
+# a warning is encountered.
+# The default value is: NO.
+
+WARN_AS_ERROR = NO
+
# The WARN_FORMAT tag determines the format of the warning messages that doxygen
# can produce. The string should contain the $file, $line, and $text tags, which
# will be replaced by the file and line number from which the warning originated
@@ -750,7 +787,7 @@ WARN_LOGFILE =
# The INPUT tag is used to specify the files and/or directories that contain
# documented source files. You may enter file names like myfile.cpp or
# directories like /usr/src/myproject. Separate the files or directories with
-# spaces.
+# spaces. See also FILE_PATTERNS and EXTENSION_MAPPING
# Note: If this tag is empty the current directory is searched.
INPUT = docs \
@@ -796,20 +833,62 @@ INPUT_ENCODING = UTF-8
# If the value of the INPUT tag contains directories, you can use the
# FILE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard patterns (like *.cpp and
-# *.h) to filter out the source-files in the directories. If left blank the
-# following patterns are tested:*.c, *.cc, *.cxx, *.cpp, *.c++, *.java, *.ii,
-# *.ixx, *.ipp, *.i++, *.inl, *.idl, *.ddl, *.odl, *.h, *.hh, *.hxx, *.hpp,
-# *.h++, *.cs, *.d, *.php, *.php4, *.php5, *.phtml, *.inc, *.m, *.markdown,
-# *.md, *.mm, *.dox, *.py, *.f90, *.f, *.for, *.tcl, *.vhd, *.vhdl, *.ucf,
-# *.qsf, *.as and *.js.
+# *.h) to filter out the source-files in the directories.
+#
+# Note that for custom extensions or not directly supported extensions you also
+# need to set EXTENSION_MAPPING for the extension otherwise the files are not
+# read by doxygen.
+#
+# If left blank the following patterns are tested:*.c, *.cc, *.cxx, *.cpp,
+# *.c++, *.java, *.ii, *.ixx, *.ipp, *.i++, *.inl, *.idl, *.ddl, *.odl, *.h,
+# *.hh, *.hxx, *.hpp, *.h++, *.cs, *.d, *.php, *.php4, *.php5, *.phtml, *.inc,
+# *.m, *.markdown, *.md, *.mm, *.dox, *.py, *.pyw, *.f90, *.f95, *.f03, *.f08,
+# *.f, *.for, *.tcl, *.vhd, *.vhdl, *.ucf and *.qsf.
FILE_PATTERNS = *.c \
- *.h \
- *.y \
- *.l \
+ *.cc \
+ *.cxx \
*.cpp \
+ *.c++ \
+ *.java \
+ *.ii \
+ *.ixx \
+ *.ipp \
+ *.i++ \
+ *.inl \
+ *.idl \
+ *.ddl \
+ *.odl \
+ *.h \
+ *.hh \
+ *.hxx \
+ *.hpp \
+ *.h++ \
+ *.cs \
+ *.d \
+ *.php \
+ *.php4 \
+ *.php5 \
+ *.phtml \
+ *.inc \
*.m \
- *.md
+ *.markdown \
+ *.md \
+ *.mm \
+ *.dox \
+ *.py \
+ *.pyw \
+ *.f90 \
+ *.f95 \
+ *.f03 \
+ *.f08 \
+ *.f \
+ *.for \
+ *.tcl \
+ *.vhd \
+ *.vhdl \
+ *.ucf \
+ *.qsf
# The RECURSIVE tag can be used to specify whether or not subdirectories should
# be searched for input files as well.
@@ -864,7 +943,7 @@ EXAMPLE_PATH =
# *.h) to filter out the source-files in the directories. If left blank all
# files are included.
-EXAMPLE_PATTERNS =
+EXAMPLE_PATTERNS = *
# If the EXAMPLE_RECURSIVE tag is set to YES then subdirectories will be
# searched for input files to be used with the \include or \dontinclude commands
@@ -893,6 +972,10 @@ IMAGE_PATH =
# Note that the filter must not add or remove lines; it is applied before the
# code is scanned, but not when the output code is generated. If lines are added
# or removed, the anchors will not be placed correctly.
+#
+# Note that for custom extensions or not directly supported extensions you also
+# need to set EXTENSION_MAPPING for the extension otherwise the files are not
+# properly processed by doxygen.
INPUT_FILTER =
@@ -902,11 +985,15 @@ INPUT_FILTER =
# (like *.cpp=my_cpp_filter). See INPUT_FILTER for further information on how
# filters are used. If the FILTER_PATTERNS tag is empty or if none of the
# patterns match the file name, INPUT_FILTER is applied.
+#
+# Note that for custom extensions or not directly supported extensions you also
+# need to set EXTENSION_MAPPING for the extension otherwise the files are not
+# properly processed by doxygen.
FILTER_PATTERNS =
# If the FILTER_SOURCE_FILES tag is set to YES, the input filter (if set using
-# INPUT_FILTER ) will also be used to filter the input files that are used for
+# INPUT_FILTER) will also be used to filter the input files that are used for
# producing the source files to browse (i.e. when SOURCE_BROWSER is set to YES).
# The default value is: NO.
@@ -966,7 +1053,7 @@ REFERENCED_BY_RELATION = YES
REFERENCES_RELATION = YES
# If the REFERENCES_LINK_SOURCE tag is set to YES and SOURCE_BROWSER tag is set
-# to YES, then the hyperlinks from functions in REFERENCES_RELATION and
+# to YES then the hyperlinks from functions in REFERENCES_RELATION and
# REFERENCED_BY_RELATION lists will link to the source code. Otherwise they will
# link to the documentation.
# The default value is: YES.
@@ -1013,13 +1100,13 @@ USE_HTAGS = NO
VERBATIM_HEADERS = YES
-# If the CLANG_ASSISTED_PARSING tag is set to YES, then doxygen will use the
+# If the CLANG_ASSISTED_PARSING tag is set to YES then doxygen will use the
# clang parser (see:
http://clang.llvm.org/) for more accurate parsing at the
# cost of reduced performance. This can be particularly helpful with template
# rich C++ code for which doxygen's built-in parser lacks the necessary type
# information.
# Note: The availability of this option depends on whether or not doxygen was
-# compiled with the --with-libclang option.
+# generated with the -Duse-libclang=ON option for CMake.
# The default value is: NO.
CLANG_ASSISTED_PARSING = NO
@@ -1062,7 +1149,7 @@ IGNORE_PREFIX =
# Configuration options related to the HTML output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_HTML tag is set to YES doxygen will generate HTML output
+# If the GENERATE_HTML tag is set to YES, doxygen will generate HTML output
# The default value is: YES.
GENERATE_HTML = YES
@@ -1128,10 +1215,10 @@ HTML_STYLESHEET =
# cascading style sheets that are included after the standard style sheets
# created by doxygen. Using this option one can overrule certain style aspects.
# This is preferred over using HTML_STYLESHEET since it does not replace the
-# standard style sheet and is therefor more robust against future updates.
+# standard style sheet and is therefore more robust against future updates.
# Doxygen will copy the style sheet files to the output directory.
-# Note: The order of the extra stylesheet files is of importance (e.g. the last
-# stylesheet in the list overrules the setting of the previous ones in the
+# Note: The order of the extra style sheet files is of importance (e.g. the last
+# style sheet in the list overrules the setting of the previous ones in the
# list). For an example see the documentation.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTML is set to YES.
@@ -1148,7 +1235,7 @@ HTML_EXTRA_STYLESHEET =
HTML_EXTRA_FILES =
# The HTML_COLORSTYLE_HUE tag controls the color of the HTML output. Doxygen
-# will adjust the colors in the stylesheet and background images according to
+# will adjust the colors in the style sheet and background images according to
# this color. Hue is specified as an angle on a colorwheel, see
#
http://en.wikipedia.org/wiki/Hue for more information. For instance the value
# 0 represents red, 60 is yellow, 120 is green, 180 is cyan, 240 is blue, 300
@@ -1179,8 +1266,9 @@ HTML_COLORSTYLE_GAMMA = 80
# If the HTML_TIMESTAMP tag is set to YES then the footer of each generated HTML
# page will contain the date and time when the page was generated. Setting this
-# to NO can help when comparing the output of multiple runs.
-# The default value is: YES.
+# to YES can help to show when doxygen was last run and thus if the
+# documentation is up to date.
+# The default value is: NO.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTML is set to YES.
HTML_TIMESTAMP = YES
@@ -1276,28 +1364,28 @@ GENERATE_HTMLHELP = NO
CHM_FILE =
# The HHC_LOCATION tag can be used to specify the location (absolute path
-# including file name) of the HTML help compiler ( hhc.exe). If non-empty
+# including file name) of the HTML help compiler (hhc.exe). If non-empty,
# doxygen will try to run the HTML help compiler on the generated index.hhp.
# The file has to be specified with full path.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTMLHELP is set to YES.
HHC_LOCATION =
-# The GENERATE_CHI flag controls if a separate .chi index file is generated (
-# YES) or that it should be included in the master .chm file ( NO).
+# The GENERATE_CHI flag controls if a separate .chi index file is generated
+# (YES) or that it should be included in the master .chm file (NO).
# The default value is: NO.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTMLHELP is set to YES.
GENERATE_CHI = NO
-# The CHM_INDEX_ENCODING is used to encode HtmlHelp index ( hhk), content ( hhc)
+# The CHM_INDEX_ENCODING is used to encode HtmlHelp index (hhk), content (hhc)
# and project file content.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTMLHELP is set to YES.
CHM_INDEX_ENCODING =
-# The BINARY_TOC flag controls whether a binary table of contents is generated (
-# YES) or a normal table of contents ( NO) in the .chm file. Furthermore it
+# The BINARY_TOC flag controls whether a binary table of contents is generated
+# (YES) or a normal table of contents (NO) in the .chm file. Furthermore it
# enables the Previous and Next buttons.
# The default value is: NO.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTMLHELP is set to YES.
@@ -1411,7 +1499,7 @@ DISABLE_INDEX = NO
# index structure (just like the one that is generated for HTML Help). For this
# to work a browser that supports JavaScript, DHTML, CSS and frames is required
# (i.e. any modern browser). Windows users are probably better off using the
-# HTML help feature. Via custom stylesheets (see HTML_EXTRA_STYLESHEET) one can
+# HTML help feature. Via custom style sheets (see HTML_EXTRA_STYLESHEET) one can
# further fine-tune the look of the index. As an example, the default style
# sheet generated by doxygen has an example that shows how to put an image at
# the root of the tree instead of the PROJECT_NAME. Since the tree basically has
@@ -1439,7 +1527,7 @@ ENUM_VALUES_PER_LINE = 4
TREEVIEW_WIDTH = 250
-# When the EXT_LINKS_IN_WINDOW option is set to YES doxygen will open links to
+# If the EXT_LINKS_IN_WINDOW option is set to YES, doxygen will open links to
# external symbols imported via tag files in a separate window.
# The default value is: NO.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTML is set to YES.
@@ -1468,7 +1556,7 @@ FORMULA_TRANSPARENT = YES
# Enable the USE_MATHJAX option to render LaTeX formulas using MathJax (see
#
http://www.mathjax.org) which uses client side Javascript for the rendering
-# instead of using prerendered bitmaps. Use this if you do not have LaTeX
+# instead of using pre-rendered bitmaps. Use this if you do not have LaTeX
# installed or if you want to formulas look prettier in the HTML output. When
# enabled you may also need to install MathJax separately and configure the path
# to it using the MATHJAX_RELPATH option.
@@ -1554,7 +1642,7 @@ SERVER_BASED_SEARCH = NO
# external search engine pointed to by the SEARCHENGINE_URL option to obtain the
# search results.
#
-# Doxygen ships with an example indexer ( doxyindexer) and search engine
+# Doxygen ships with an example indexer (doxyindexer) and search engine
# (doxysearch.cgi) which are based on the open source search engine library
# Xapian (see:
http://xapian.org/).
#
@@ -1567,7 +1655,7 @@ EXTERNAL_SEARCH = NO
# The SEARCHENGINE_URL should point to a search engine hosted by a web server
# which will return the search results when EXTERNAL_SEARCH is enabled.
#
-# Doxygen ships with an example indexer ( doxyindexer) and search engine
+# Doxygen ships with an example indexer (doxyindexer) and search engine
# (doxysearch.cgi) which are based on the open source search engine library
# Xapian (see:
http://xapian.org/). See the section "External Indexing and
# Searching" for details.
@@ -1605,7 +1693,7 @@ EXTRA_SEARCH_MAPPINGS =
# Configuration options related to the LaTeX output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_LATEX tag is set to YES doxygen will generate LaTeX output.
+# If the GENERATE_LATEX tag is set to YES, doxygen will generate LaTeX output.
# The default value is: YES.
GENERATE_LATEX = NO
@@ -1636,7 +1724,7 @@ LATEX_CMD_NAME = latex
MAKEINDEX_CMD_NAME = makeindex
-# If the COMPACT_LATEX tag is set to YES doxygen generates more compact LaTeX
+# If the COMPACT_LATEX tag is set to YES, doxygen generates more compact LaTeX
# documents. This may be useful for small projects and may help to save some
# trees in general.
# The default value is: NO.
@@ -1651,12 +1739,15 @@ COMPACT_LATEX = NO
# The default value is: a4.
# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
-PAPER_TYPE = a4wide
+PAPER_TYPE = a4
# The EXTRA_PACKAGES tag can be used to specify one or more LaTeX package names
-# that should be included in the LaTeX output. To get the times font for
-# instance you can specify
-# EXTRA_PACKAGES=times
+# that should be included in the LaTeX output. The package can be specified just
+# by its name or with the correct syntax as to be used with the LaTeX
+# \usepackage command. To get the times font for instance you can specify :
+# EXTRA_PACKAGES=times or EXTRA_PACKAGES={times}
+# To use the option intlimits with the amsmath package you can specify:
+# EXTRA_PACKAGES=[intlimits]{amsmath}
# If left blank no extra packages will be included.
# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
@@ -1671,9 +1762,9 @@ EXTRA_PACKAGES =
# Note: Only use a user-defined header if you know what you are doing! The
# following commands have a special meaning inside the header: $title,
# $datetime, $date, $doxygenversion, $projectname, $projectnumber,
-# $projectbrief, $projectlogo. Doxygen will replace $title with the empy string,
-# for the replacement values of the other commands the user is refered to
-# HTML_HEADER.
+# $projectbrief, $projectlogo. Doxygen will replace $title with the empty
+# string, for the replacement values of the other commands the user is referred
+# to HTML_HEADER.
# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
LATEX_HEADER =
@@ -1689,6 +1780,17 @@ LATEX_HEADER =
LATEX_FOOTER =
+# The LATEX_EXTRA_STYLESHEET tag can be used to specify additional user-defined
+# LaTeX style sheets that are included after the standard style sheets created
+# by doxygen. Using this option one can overrule certain style aspects. Doxygen
+# will copy the style sheet files to the output directory.
+# Note: The order of the extra style sheet files is of importance (e.g. the last
+# style sheet in the list overrules the setting of the previous ones in the
+# list).
+# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
+
+LATEX_EXTRA_STYLESHEET =
+
# The LATEX_EXTRA_FILES tag can be used to specify one or more extra images or
# other source files which should be copied to the LATEX_OUTPUT output
# directory. Note that the files will be copied as-is; there are no commands or
@@ -1704,15 +1806,15 @@ LATEX_EXTRA_FILES =
# The default value is: YES.
# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
-PDF_HYPERLINKS = NO
+PDF_HYPERLINKS = YES
# If the USE_PDFLATEX tag is set to YES, doxygen will use pdflatex to generate
-# the PDF file directly from the LaTeX files. Set this option to YES to get a
+# the PDF file directly from the LaTeX files. Set this option to YES, to get a
# higher quality PDF documentation.
# The default value is: YES.
# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
-USE_PDFLATEX = NO
+USE_PDFLATEX = YES
# If the LATEX_BATCHMODE tag is set to YES, doxygen will add the \batchmode
# command to the generated LaTeX files. This will instruct LaTeX to keep running
@@ -1748,11 +1850,19 @@ LATEX_SOURCE_CODE = NO
LATEX_BIB_STYLE = plain
+# If the LATEX_TIMESTAMP tag is set to YES then the footer of each generated
+# page will contain the date and time when the page was generated. Setting this
+# to NO can help when comparing the output of multiple runs.
+# The default value is: NO.
+# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
+
+LATEX_TIMESTAMP = NO
+
#---------------------------------------------------------------------------
# Configuration options related to the RTF output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_RTF tag is set to YES doxygen will generate RTF output. The
+# If the GENERATE_RTF tag is set to YES, doxygen will generate RTF output. The
# RTF output is optimized for Word 97 and may not look too pretty with other RTF
# readers/editors.
# The default value is: NO.
@@ -1767,7 +1877,7 @@ GENERATE_RTF = NO
RTF_OUTPUT = rtf
-# If the COMPACT_RTF tag is set to YES doxygen generates more compact RTF
+# If the COMPACT_RTF tag is set to YES, doxygen generates more compact RTF
# documents. This may be useful for small projects and may help to save some
# trees in general.
# The default value is: NO.
@@ -1804,11 +1914,21 @@ RTF_STYLESHEET_FILE =
RTF_EXTENSIONS_FILE =
+# If the RTF_SOURCE_CODE tag is set to YES then doxygen will include source code
+# with syntax highlighting in the RTF output.
+#
+# Note that which sources are shown also depends on other settings such as
+# SOURCE_BROWSER.
+# The default value is: NO.
+# This tag requires that the tag GENERATE_RTF is set to YES.
+
+RTF_SOURCE_CODE = NO
+
#---------------------------------------------------------------------------
# Configuration options related to the man page output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_MAN tag is set to YES doxygen will generate man pages for
+# If the GENERATE_MAN tag is set to YES, doxygen will generate man pages for
# classes and files.
# The default value is: NO.
@@ -1852,7 +1972,7 @@ MAN_LINKS = NO
# Configuration options related to the XML output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_XML tag is set to YES doxygen will generate an XML file that
+# If the GENERATE_XML tag is set to YES, doxygen will generate an XML file that
# captures the structure of the code including all documentation.
# The default value is: NO.
@@ -1866,7 +1986,7 @@ GENERATE_XML = NO
XML_OUTPUT = xml
-# If the XML_PROGRAMLISTING tag is set to YES doxygen will dump the program
+# If the XML_PROGRAMLISTING tag is set to YES, doxygen will dump the program
# listings (including syntax highlighting and cross-referencing information) to
# the XML output. Note that enabling this will significantly increase the size
# of the XML output.
@@ -1879,7 +1999,7 @@ XML_PROGRAMLISTING = YES
# Configuration options related to the DOCBOOK output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_DOCBOOK tag is set to YES doxygen will generate Docbook files
+# If the GENERATE_DOCBOOK tag is set to YES, doxygen will generate Docbook files
# that can be used to generate PDF.
# The default value is: NO.
@@ -1893,7 +2013,7 @@ GENERATE_DOCBOOK = NO
DOCBOOK_OUTPUT = docbook
-# If the DOCBOOK_PROGRAMLISTING tag is set to YES doxygen will include the
+# If the DOCBOOK_PROGRAMLISTING tag is set to YES, doxygen will include the
# program listings (including syntax highlighting and cross-referencing
# information) to the DOCBOOK output. Note that enabling this will significantly
# increase the size of the DOCBOOK output.
@@ -1906,10 +2026,10 @@ DOCBOOK_PROGRAMLISTING = NO
# Configuration options for the AutoGen Definitions output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_AUTOGEN_DEF tag is set to YES doxygen will generate an AutoGen
-# Definitions (see
http://autogen.sf.net) file that captures the structure of
-# the code including all documentation. Note that this feature is still
-# experimental and incomplete at the moment.
+# If the GENERATE_AUTOGEN_DEF tag is set to YES, doxygen will generate an
+# AutoGen Definitions (see
http://autogen.sf.net) file that captures the
+# structure of the code including all documentation. Note that this feature is
+# still experimental and incomplete at the moment.
# The default value is: NO.
GENERATE_AUTOGEN_DEF = NO
@@ -1918,7 +2038,7 @@ GENERATE_AUTOGEN_DEF = NO
# Configuration options related to the Perl module output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_PERLMOD tag is set to YES doxygen will generate a Perl module
+# If the GENERATE_PERLMOD tag is set to YES, doxygen will generate a Perl module
# file that captures the structure of the code including all documentation.
#
# Note that this feature is still experimental and incomplete at the moment.
@@ -1926,7 +2046,7 @@ GENERATE_AUTOGEN_DEF = NO
GENERATE_PERLMOD = NO
-# If the PERLMOD_LATEX tag is set to YES doxygen will generate the necessary
+# If the PERLMOD_LATEX tag is set to YES, doxygen will generate the necessary
# Makefile rules, Perl scripts and LaTeX code to be able to generate PDF and DVI
# output from the Perl module output.
# The default value is: NO.
@@ -1934,9 +2054,9 @@ GENERATE_PERLMOD = NO
PERLMOD_LATEX = NO
-# If the PERLMOD_PRETTY tag is set to YES the Perl module output will be nicely
+# If the PERLMOD_PRETTY tag is set to YES, the Perl module output will be nicely
# formatted so it can be parsed by a human reader. This is useful if you want to
-# understand what is going on. On the other hand, if this tag is set to NO the
+# understand what is going on. On the other hand, if this tag is set to NO, the
# size of the Perl module output will be much smaller and Perl will parse it
# just the same.
# The default value is: YES.
@@ -1956,14 +2076,14 @@ PERLMOD_MAKEVAR_PREFIX =
# Configuration options related to the preprocessor
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the ENABLE_PREPROCESSING tag is set to YES doxygen will evaluate all
+# If the ENABLE_PREPROCESSING tag is set to YES, doxygen will evaluate all
# C-preprocessor directives found in the sources and include files.
# The default value is: YES.
ENABLE_PREPROCESSING = YES
-# If the MACRO_EXPANSION tag is set to YES doxygen will expand all macro names
-# in the source code. If set to NO only conditional compilation will be
+# If the MACRO_EXPANSION tag is set to YES, doxygen will expand all macro names
+# in the source code. If set to NO, only conditional compilation will be
# performed. Macro expansion can be done in a controlled way by setting
# EXPAND_ONLY_PREDEF to YES.
# The default value is: NO.
@@ -1979,7 +2099,7 @@ MACRO_EXPANSION = NO
EXPAND_ONLY_PREDEF = NO
-# If the SEARCH_INCLUDES tag is set to YES the includes files in the
+# If the SEARCH_INCLUDES tag is set to YES, the include files in the
# INCLUDE_PATH will be searched if a #include is found.
# The default value is: YES.
# This tag requires that the tag ENABLE_PREPROCESSING is set to YES.
@@ -2056,20 +2176,21 @@ TAGFILES =
GENERATE_TAGFILE =
-# If the ALLEXTERNALS tag is set to YES all external class will be listed in the
-# class index. If set to NO only the inherited external classes will be listed.
+# If the ALLEXTERNALS tag is set to YES, all external class will be listed in
+# the class index. If set to NO, only the inherited external classes will be
+# listed.
# The default value is: NO.
ALLEXTERNALS = NO
-# If the EXTERNAL_GROUPS tag is set to YES all external groups will be listed in
-# the modules index. If set to NO, only the current project's groups will be
+# If the EXTERNAL_GROUPS tag is set to YES, all external groups will be listed
+# in the modules index. If set to NO, only the current project's groups will be
# listed.
# The default value is: YES.
EXTERNAL_GROUPS = YES
-# If the EXTERNAL_PAGES tag is set to YES all external pages will be listed in
+# If the EXTERNAL_PAGES tag is set to YES, all external pages will be listed in
# the related pages index. If set to NO, only the current project's pages will
# be listed.
# The default value is: YES.
@@ -2086,7 +2207,7 @@ PERL_PATH = /usr/bin/perl
# Configuration options related to the dot tool
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the CLASS_DIAGRAMS tag is set to YES doxygen will generate a class diagram
+# If the CLASS_DIAGRAMS tag is set to YES, doxygen will generate a class diagram
# (in HTML and LaTeX) for classes with base or super classes. Setting the tag to
# NO turns the diagrams off. Note that this option also works with HAVE_DOT
# disabled, but it is recommended to install and use dot, since it yields more
@@ -2111,7 +2232,7 @@ MSCGEN_PATH =
DIA_PATH =
-# If set to YES, the inheritance and collaboration graphs will hide inheritance
+# If set to YES the inheritance and collaboration graphs will hide inheritance
# and usage relations if the target is undocumented or is not a class.
# The default value is: YES.
@@ -2184,7 +2305,7 @@ COLLABORATION_GRAPH = YES
GROUP_GRAPHS = YES
-# If the UML_LOOK tag is set to YES doxygen will generate inheritance and
+# If the UML_LOOK tag is set to YES, doxygen will generate inheritance and
# collaboration diagrams in a style similar to the OMG's Unified Modeling
# Language.
# The default value is: NO.
@@ -2236,7 +2357,8 @@ INCLUDED_BY_GRAPH = YES
#
# Note that enabling this option will significantly increase the time of a run.
# So in most cases it will be better to enable call graphs for selected
-# functions only using the \callgraph command.
+# functions only using the \callgraph command. Disabling a call graph can be
+# accomplished by means of the command \hidecallgraph.
# The default value is: NO.
# This tag requires that the tag HAVE_DOT is set to YES.
@@ -2247,7 +2369,8 @@ CALL_GRAPH = YES
#
# Note that enabling this option will significantly increase the time of a run.
# So in most cases it will be better to enable caller graphs for selected
-# functions only using the \callergraph command.
+# functions only using the \callergraph command. Disabling a caller graph can be
+# accomplished by means of the command \hidecallergraph.
# The default value is: NO.
# This tag requires that the tag HAVE_DOT is set to YES.
@@ -2270,13 +2393,17 @@ GRAPHICAL_HIERARCHY = YES
DIRECTORY_GRAPH = YES
# The DOT_IMAGE_FORMAT tag can be used to set the image format of the images
-# generated by dot.
+# generated by dot. For an explanation of the image formats see the section
+# output formats in the documentation of the dot tool (Graphviz (see:
+#
http://www.graphviz.org/)).
# Note: If you choose svg you need to set HTML_FILE_EXTENSION to xhtml in order
# to make the SVG files visible in IE 9+ (other browsers do not have this
# requirement).
# Possible values are: png, png:cairo, png:cairo:cairo, png:cairo:gd, png:gd,
# png:gd:gd, jpg, jpg:cairo, jpg:cairo:gd, jpg:gd, jpg:gd:gd, gif, gif:cairo,
-# gif:cairo:gd, gif:gd, gif:gd:gd and svg.
+# gif:cairo:gd, gif:gd, gif:gd:gd, svg, png:gd, png:gd:gd, png:cairo,
+# png:cairo:gd, png:cairo:cairo, png:cairo:gdiplus, png:gdiplus and
+# png:gdiplus:gdiplus.
# The default value is: png.
# This tag requires that the tag HAVE_DOT is set to YES.
@@ -2324,10 +2451,19 @@ DIAFILE_DIRS =
# PlantUML is not used or called during a preprocessing step. Doxygen will
# generate a warning when it encounters a \startuml command in this case and
# will not generate output for the diagram.
-# This tag requires that the tag HAVE_DOT is set to YES.
PLANTUML_JAR_PATH =
+# When using plantuml, the PLANTUML_CFG_FILE tag can be used to specify a
+# configuration file for plantuml.
+
+PLANTUML_CFG_FILE =
+
+# When using plantuml, the specified paths are searched for files specified by
+# the !include statement in a plantuml block.
+
+PLANTUML_INCLUDE_PATH =
+
# The DOT_GRAPH_MAX_NODES tag can be used to set the maximum number of nodes
# that will be shown in the graph. If the number of nodes in a graph becomes
# larger than this value, doxygen will truncate the graph, which is visualized
@@ -2364,7 +2500,7 @@ MAX_DOT_GRAPH_DEPTH = 0
DOT_TRANSPARENT = NO
-# Set the DOT_MULTI_TARGETS tag to YES allow dot to generate multiple output
+# Set the DOT_MULTI_TARGETS tag to YES to allow dot to generate multiple output
# files in one run (i.e. multiple -o and -T options on the command line). This
# makes dot run faster, but since only newer versions of dot (>1.8.10) support
# this, this feature is disabled by default.
@@ -2381,7 +2517,7 @@ DOT_MULTI_TARGETS = YES
GENERATE_LEGEND = YES
-# If the DOT_CLEANUP tag is set to YES doxygen will remove the intermediate dot
+# If the DOT_CLEANUP tag is set to YES, doxygen will remove the intermediate dot
# files that are used to generate the various graphs.
# The default value is: YES.
# This tag requires that the tag HAVE_DOT is set to YES.
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
docs/Doxyfile | 392 +++++++++++++++++++++-----------
docs/development.md | 2 +
docs/mainpage.md | 13 +-
docs/quick-start.md | 13 +-
docs/user-interface.md | 2 +
resources/FatMessages | 586 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
6 files changed, 674 insertions(+), 334 deletions(-)
diff --git a/docs/Doxyfile b/docs/Doxyfile
index 628bb81..2a0520f 100644
--- a/docs/Doxyfile
+++ b/docs/Doxyfile
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Doxyfile 1.8.8
+# Doxyfile 1.8.13
# This file describes the settings to be used by the documentation system
# doxygen (
www.doxygen.org) for a project.
@@ -32,7 +32,7 @@ DOXYFILE_ENCODING = UTF-8
# title of most generated pages and in a few other places.
# The default value is: My Project.
-PROJECT_NAME = NetSurf
+PROJECT_NAME = "NetSurf"
# The PROJECT_NUMBER tag can be used to enter a project or revision number. This
# could be handy for archiving the generated documentation or if some version
@@ -46,10 +46,10 @@ PROJECT_NUMBER =
PROJECT_BRIEF =
-# With the PROJECT_LOGO tag one can specify an logo or icon that is included in
-# the documentation. The maximum height of the logo should not exceed 55 pixels
-# and the maximum width should not exceed 200 pixels. Doxygen will copy the logo
-# to the output directory.
+# With the PROJECT_LOGO tag one can specify a logo or an icon that is included
+# in the documentation. The maximum height of the logo should not exceed 55
+# pixels and the maximum width should not exceed 200 pixels. Doxygen will copy
+# the logo to the output directory.
PROJECT_LOGO =
@@ -60,7 +60,7 @@ PROJECT_LOGO =
OUTPUT_DIRECTORY =
-# If the CREATE_SUBDIRS tag is set to YES, then doxygen will create 4096 sub-
+# If the CREATE_SUBDIRS tag is set to YES then doxygen will create 4096 sub-
# directories (in 2 levels) under the output directory of each output format and
# will distribute the generated files over these directories. Enabling this
# option can be useful when feeding doxygen a huge amount of source files, where
@@ -93,14 +93,14 @@ ALLOW_UNICODE_NAMES = NO
OUTPUT_LANGUAGE = English
-# If the BRIEF_MEMBER_DESC tag is set to YES doxygen will include brief member
+# If the BRIEF_MEMBER_DESC tag is set to YES, doxygen will include brief member
# descriptions after the members that are listed in the file and class
# documentation (similar to Javadoc). Set to NO to disable this.
# The default value is: YES.
BRIEF_MEMBER_DESC = YES
-# If the REPEAT_BRIEF tag is set to YES doxygen will prepend the brief
+# If the REPEAT_BRIEF tag is set to YES, doxygen will prepend the brief
# description of a member or function before the detailed description
#
# Note: If both HIDE_UNDOC_MEMBERS and BRIEF_MEMBER_DESC are set to NO, the
@@ -118,7 +118,17 @@ REPEAT_BRIEF = YES
# the entity):The $name class, The $name widget, The $name file, is, provides,
# specifies, contains, represents, a, an and the.
-ABBREVIATE_BRIEF =
+ABBREVIATE_BRIEF = "The $name class" \
+ "The $name widget" \
+ "The $name file" \
+ is \
+ provides \
+ specifies \
+ contains \
+ represents \
+ a \
+ an \
+ the
# If the ALWAYS_DETAILED_SEC and REPEAT_BRIEF tags are both set to YES then
# doxygen will generate a detailed section even if there is only a brief
@@ -135,7 +145,7 @@ ALWAYS_DETAILED_SEC = NO
INLINE_INHERITED_MEMB = NO
-# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES doxygen will prepend the full path
+# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES, doxygen will prepend the full path
# before files name in the file list and in the header files. If set to NO the
# shortest path that makes the file name unique will be used
# The default value is: YES.
@@ -205,9 +215,9 @@ MULTILINE_CPP_IS_BRIEF = NO
INHERIT_DOCS = YES
-# If the SEPARATE_MEMBER_PAGES tag is set to YES, then doxygen will produce a
-# new page for each member. If set to NO, the documentation of a member will be
-# part of the file/class/namespace that contains it.
+# If the SEPARATE_MEMBER_PAGES tag is set to YES then doxygen will produce a new
+# page for each member. If set to NO, the documentation of a member will be part
+# of the file/class/namespace that contains it.
# The default value is: NO.
SEPARATE_MEMBER_PAGES = NO
@@ -276,7 +286,7 @@ OPTIMIZE_OUTPUT_VHDL = NO
# instance to make doxygen treat .inc files as Fortran files (default is PHP),
# and .f files as C (default is Fortran), use: inc=Fortran f=C.
#
-# Note For files without extension you can use no_extension as a placeholder.
+# Note: For files without extension you can use no_extension as a placeholder.
#
# Note that for custom extensions you also need to set FILE_PATTERNS otherwise
# the files are not read by doxygen.
@@ -293,10 +303,19 @@ EXTENSION_MAPPING =
MARKDOWN_SUPPORT = YES
+# When the TOC_INCLUDE_HEADINGS tag is set to a non-zero value, all headings up
+# to that level are automatically included in the table of contents, even if
+# they do not have an id attribute.
+# Note: This feature currently applies only to Markdown headings.
+# Minimum value: 0, maximum value: 99, default value: 0.
+# This tag requires that the tag MARKDOWN_SUPPORT is set to YES.
+
+TOC_INCLUDE_HEADINGS = 3
+
# When enabled doxygen tries to link words that correspond to documented
# classes, or namespaces to their corresponding documentation. Such a link can
-# be prevented in individual cases by by putting a % sign in front of the word
-# or globally by setting AUTOLINK_SUPPORT to NO.
+# be prevented in individual cases by putting a % sign in front of the word or
+# globally by setting AUTOLINK_SUPPORT to NO.
# The default value is: YES.
AUTOLINK_SUPPORT = YES
@@ -336,13 +355,20 @@ SIP_SUPPORT = NO
IDL_PROPERTY_SUPPORT = YES
# If member grouping is used in the documentation and the DISTRIBUTE_GROUP_DOC
-# tag is set to YES, then doxygen will reuse the documentation of the first
+# tag is set to YES then doxygen will reuse the documentation of the first
# member in the group (if any) for the other members of the group. By default
# all members of a group must be documented explicitly.
# The default value is: NO.
DISTRIBUTE_GROUP_DOC = NO
+# If one adds a struct or class to a group and this option is enabled, then also
+# any nested class or struct is added to the same group. By default this option
+# is disabled and one has to add nested compounds explicitly via \ingroup.
+# The default value is: NO.
+
+GROUP_NESTED_COMPOUNDS = NO
+
# Set the SUBGROUPING tag to YES to allow class member groups of the same type
# (for instance a group of public functions) to be put as a subgroup of that
# type (e.g. under the Public Functions section). Set it to NO to prevent
@@ -401,7 +427,7 @@ LOOKUP_CACHE_SIZE = 0
# Build related configuration options
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the EXTRACT_ALL tag is set to YES doxygen will assume all entities in
+# If the EXTRACT_ALL tag is set to YES, doxygen will assume all entities in
# documentation are documented, even if no documentation was available. Private
# class members and static file members will be hidden unless the
# EXTRACT_PRIVATE respectively EXTRACT_STATIC tags are set to YES.
@@ -411,35 +437,35 @@ LOOKUP_CACHE_SIZE = 0
EXTRACT_ALL = YES
-# If the EXTRACT_PRIVATE tag is set to YES all private members of a class will
+# If the EXTRACT_PRIVATE tag is set to YES, all private members of a class will
# be included in the documentation.
# The default value is: NO.
EXTRACT_PRIVATE = YES
-# If the EXTRACT_PACKAGE tag is set to YES all members with package or internal
+# If the EXTRACT_PACKAGE tag is set to YES, all members with package or internal
# scope will be included in the documentation.
# The default value is: NO.
EXTRACT_PACKAGE = NO
-# If the EXTRACT_STATIC tag is set to YES all static members of a file will be
+# If the EXTRACT_STATIC tag is set to YES, all static members of a file will be
# included in the documentation.
# The default value is: NO.
EXTRACT_STATIC = YES
-# If the EXTRACT_LOCAL_CLASSES tag is set to YES classes (and structs) defined
-# locally in source files will be included in the documentation. If set to NO
+# If the EXTRACT_LOCAL_CLASSES tag is set to YES, classes (and structs) defined
+# locally in source files will be included in the documentation. If set to NO,
# only classes defined in header files are included. Does not have any effect
# for Java sources.
# The default value is: YES.
EXTRACT_LOCAL_CLASSES = YES
-# This flag is only useful for Objective-C code. When set to YES local methods,
+# This flag is only useful for Objective-C code. If set to YES, local methods,
# which are defined in the implementation section but not in the interface are
-# included in the documentation. If set to NO only methods in the interface are
+# included in the documentation. If set to NO, only methods in the interface are
# included.
# The default value is: NO.
@@ -464,21 +490,21 @@ HIDE_UNDOC_MEMBERS = NO
# If the HIDE_UNDOC_CLASSES tag is set to YES, doxygen will hide all
# undocumented classes that are normally visible in the class hierarchy. If set
-# to NO these classes will be included in the various overviews. This option has
-# no effect if EXTRACT_ALL is enabled.
+# to NO, these classes will be included in the various overviews. This option
+# has no effect if EXTRACT_ALL is enabled.
# The default value is: NO.
HIDE_UNDOC_CLASSES = NO
# If the HIDE_FRIEND_COMPOUNDS tag is set to YES, doxygen will hide all friend
-# (class|struct|union) declarations. If set to NO these declarations will be
+# (class|struct|union) declarations. If set to NO, these declarations will be
# included in the documentation.
# The default value is: NO.
HIDE_FRIEND_COMPOUNDS = NO
# If the HIDE_IN_BODY_DOCS tag is set to YES, doxygen will hide any
-# documentation blocks found inside the body of a function. If set to NO these
+# documentation blocks found inside the body of a function. If set to NO, these
# blocks will be appended to the function's detailed documentation block.
# The default value is: NO.
@@ -492,7 +518,7 @@ HIDE_IN_BODY_DOCS = NO
INTERNAL_DOCS = NO
# If the CASE_SENSE_NAMES tag is set to NO then doxygen will only generate file
-# names in lower-case letters. If set to YES upper-case letters are also
+# names in lower-case letters. If set to YES, upper-case letters are also
# allowed. This is useful if you have classes or files whose names only differ
# in case and if your file system supports case sensitive file names. Windows
# and Mac users are advised to set this option to NO.
@@ -501,12 +527,19 @@ INTERNAL_DOCS = NO
CASE_SENSE_NAMES = YES
# If the HIDE_SCOPE_NAMES tag is set to NO then doxygen will show members with
-# their full class and namespace scopes in the documentation. If set to YES the
+# their full class and namespace scopes in the documentation. If set to YES, the
# scope will be hidden.
# The default value is: NO.
HIDE_SCOPE_NAMES = NO
+# If the HIDE_COMPOUND_REFERENCE tag is set to NO (default) then doxygen will
+# append additional text to a page's title, such as Class Reference. If set to
+# YES the compound reference will be hidden.
+# The default value is: NO.
+
+HIDE_COMPOUND_REFERENCE= NO
+
# If the SHOW_INCLUDE_FILES tag is set to YES then doxygen will put a list of
# the files that are included by a file in the documentation of that file.
# The default value is: YES.
@@ -534,14 +567,14 @@ INLINE_INFO = YES
# If the SORT_MEMBER_DOCS tag is set to YES then doxygen will sort the
# (detailed) documentation of file and class members alphabetically by member
-# name. If set to NO the members will appear in declaration order.
+# name. If set to NO, the members will appear in declaration order.
# The default value is: YES.
SORT_MEMBER_DOCS = YES
# If the SORT_BRIEF_DOCS tag is set to YES then doxygen will sort the brief
# descriptions of file, namespace and class members alphabetically by member
-# name. If set to NO the members will appear in declaration order. Note that
+# name. If set to NO, the members will appear in declaration order. Note that
# this will also influence the order of the classes in the class list.
# The default value is: NO.
@@ -586,27 +619,25 @@ SORT_BY_SCOPE_NAME = NO
STRICT_PROTO_MATCHING = NO
-# The GENERATE_TODOLIST tag can be used to enable ( YES) or disable ( NO) the
-# todo list. This list is created by putting \todo commands in the
-# documentation.
+# The GENERATE_TODOLIST tag can be used to enable (YES) or disable (NO) the todo
+# list. This list is created by putting \todo commands in the documentation.
# The default value is: YES.
GENERATE_TODOLIST = YES
-# The GENERATE_TESTLIST tag can be used to enable ( YES) or disable ( NO) the
-# test list. This list is created by putting \test commands in the
-# documentation.
+# The GENERATE_TESTLIST tag can be used to enable (YES) or disable (NO) the test
+# list. This list is created by putting \test commands in the documentation.
# The default value is: YES.
GENERATE_TESTLIST = YES
-# The GENERATE_BUGLIST tag can be used to enable ( YES) or disable ( NO) the bug
+# The GENERATE_BUGLIST tag can be used to enable (YES) or disable (NO) the bug
# list. This list is created by putting \bug commands in the documentation.
# The default value is: YES.
GENERATE_BUGLIST = YES
-# The GENERATE_DEPRECATEDLIST tag can be used to enable ( YES) or disable ( NO)
+# The GENERATE_DEPRECATEDLIST tag can be used to enable (YES) or disable (NO)
# the deprecated list. This list is created by putting \deprecated commands in
# the documentation.
# The default value is: YES.
@@ -631,8 +662,8 @@ ENABLED_SECTIONS =
MAX_INITIALIZER_LINES = 30
# Set the SHOW_USED_FILES tag to NO to disable the list of files generated at
-# the bottom of the documentation of classes and structs. If set to YES the list
-# will mention the files that were used to generate the documentation.
+# the bottom of the documentation of classes and structs. If set to YES, the
+# list will mention the files that were used to generate the documentation.
# The default value is: YES.
SHOW_USED_FILES = YES
@@ -696,7 +727,7 @@ CITE_BIB_FILES =
QUIET = NO
# The WARNINGS tag can be used to turn on/off the warning messages that are
-# generated to standard error ( stderr) by doxygen. If WARNINGS is set to YES
+# generated to standard error (stderr) by doxygen. If WARNINGS is set to YES
# this implies that the warnings are on.
#
# Tip: Turn warnings on while writing the documentation.
@@ -704,7 +735,7 @@ QUIET = NO
WARNINGS = YES
-# If the WARN_IF_UNDOCUMENTED tag is set to YES, then doxygen will generate
+# If the WARN_IF_UNDOCUMENTED tag is set to YES then doxygen will generate
# warnings for undocumented members. If EXTRACT_ALL is set to YES then this flag
# will automatically be disabled.
# The default value is: YES.
@@ -721,12 +752,18 @@ WARN_IF_DOC_ERROR = YES
# This WARN_NO_PARAMDOC option can be enabled to get warnings for functions that
# are documented, but have no documentation for their parameters or return
-# value. If set to NO doxygen will only warn about wrong or incomplete parameter
-# documentation, but not about the absence of documentation.
+# value. If set to NO, doxygen will only warn about wrong or incomplete
+# parameter documentation, but not about the absence of documentation.
# The default value is: NO.
WARN_NO_PARAMDOC = YES
+# If the WARN_AS_ERROR tag is set to YES then doxygen will immediately stop when
+# a warning is encountered.
+# The default value is: NO.
+
+WARN_AS_ERROR = NO
+
# The WARN_FORMAT tag determines the format of the warning messages that doxygen
# can produce. The string should contain the $file, $line, and $text tags, which
# will be replaced by the file and line number from which the warning originated
@@ -750,7 +787,7 @@ WARN_LOGFILE =
# The INPUT tag is used to specify the files and/or directories that contain
# documented source files. You may enter file names like myfile.cpp or
# directories like /usr/src/myproject. Separate the files or directories with
-# spaces.
+# spaces. See also FILE_PATTERNS and EXTENSION_MAPPING
# Note: If this tag is empty the current directory is searched.
INPUT = docs \
@@ -796,20 +833,62 @@ INPUT_ENCODING = UTF-8
# If the value of the INPUT tag contains directories, you can use the
# FILE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard patterns (like *.cpp and
-# *.h) to filter out the source-files in the directories. If left blank the
-# following patterns are tested:*.c, *.cc, *.cxx, *.cpp, *.c++, *.java, *.ii,
-# *.ixx, *.ipp, *.i++, *.inl, *.idl, *.ddl, *.odl, *.h, *.hh, *.hxx, *.hpp,
-# *.h++, *.cs, *.d, *.php, *.php4, *.php5, *.phtml, *.inc, *.m, *.markdown,
-# *.md, *.mm, *.dox, *.py, *.f90, *.f, *.for, *.tcl, *.vhd, *.vhdl, *.ucf,
-# *.qsf, *.as and *.js.
+# *.h) to filter out the source-files in the directories.
+#
+# Note that for custom extensions or not directly supported extensions you also
+# need to set EXTENSION_MAPPING for the extension otherwise the files are not
+# read by doxygen.
+#
+# If left blank the following patterns are tested:*.c, *.cc, *.cxx, *.cpp,
+# *.c++, *.java, *.ii, *.ixx, *.ipp, *.i++, *.inl, *.idl, *.ddl, *.odl, *.h,
+# *.hh, *.hxx, *.hpp, *.h++, *.cs, *.d, *.php, *.php4, *.php5, *.phtml, *.inc,
+# *.m, *.markdown, *.md, *.mm, *.dox, *.py, *.pyw, *.f90, *.f95, *.f03, *.f08,
+# *.f, *.for, *.tcl, *.vhd, *.vhdl, *.ucf and *.qsf.
FILE_PATTERNS = *.c \
- *.h \
- *.y \
- *.l \
+ *.cc \
+ *.cxx \
*.cpp \
+ *.c++ \
+ *.java \
+ *.ii \
+ *.ixx \
+ *.ipp \
+ *.i++ \
+ *.inl \
+ *.idl \
+ *.ddl \
+ *.odl \
+ *.h \
+ *.hh \
+ *.hxx \
+ *.hpp \
+ *.h++ \
+ *.cs \
+ *.d \
+ *.php \
+ *.php4 \
+ *.php5 \
+ *.phtml \
+ *.inc \
*.m \
- *.md
+ *.markdown \
+ *.md \
+ *.mm \
+ *.dox \
+ *.py \
+ *.pyw \
+ *.f90 \
+ *.f95 \
+ *.f03 \
+ *.f08 \
+ *.f \
+ *.for \
+ *.tcl \
+ *.vhd \
+ *.vhdl \
+ *.ucf \
+ *.qsf
# The RECURSIVE tag can be used to specify whether or not subdirectories should
# be searched for input files as well.
@@ -864,7 +943,7 @@ EXAMPLE_PATH =
# *.h) to filter out the source-files in the directories. If left blank all
# files are included.
-EXAMPLE_PATTERNS =
+EXAMPLE_PATTERNS = *
# If the EXAMPLE_RECURSIVE tag is set to YES then subdirectories will be
# searched for input files to be used with the \include or \dontinclude commands
@@ -893,6 +972,10 @@ IMAGE_PATH =
# Note that the filter must not add or remove lines; it is applied before the
# code is scanned, but not when the output code is generated. If lines are added
# or removed, the anchors will not be placed correctly.
+#
+# Note that for custom extensions or not directly supported extensions you also
+# need to set EXTENSION_MAPPING for the extension otherwise the files are not
+# properly processed by doxygen.
INPUT_FILTER =
@@ -902,11 +985,15 @@ INPUT_FILTER =
# (like *.cpp=my_cpp_filter). See INPUT_FILTER for further information on how
# filters are used. If the FILTER_PATTERNS tag is empty or if none of the
# patterns match the file name, INPUT_FILTER is applied.
+#
+# Note that for custom extensions or not directly supported extensions you also
+# need to set EXTENSION_MAPPING for the extension otherwise the files are not
+# properly processed by doxygen.
FILTER_PATTERNS =
# If the FILTER_SOURCE_FILES tag is set to YES, the input filter (if set using
-# INPUT_FILTER ) will also be used to filter the input files that are used for
+# INPUT_FILTER) will also be used to filter the input files that are used for
# producing the source files to browse (i.e. when SOURCE_BROWSER is set to YES).
# The default value is: NO.
@@ -966,7 +1053,7 @@ REFERENCED_BY_RELATION = YES
REFERENCES_RELATION = YES
# If the REFERENCES_LINK_SOURCE tag is set to YES and SOURCE_BROWSER tag is set
-# to YES, then the hyperlinks from functions in REFERENCES_RELATION and
+# to YES then the hyperlinks from functions in REFERENCES_RELATION and
# REFERENCED_BY_RELATION lists will link to the source code. Otherwise they will
# link to the documentation.
# The default value is: YES.
@@ -1013,13 +1100,13 @@ USE_HTAGS = NO
VERBATIM_HEADERS = YES
-# If the CLANG_ASSISTED_PARSING tag is set to YES, then doxygen will use the
+# If the CLANG_ASSISTED_PARSING tag is set to YES then doxygen will use the
# clang parser (see:
http://clang.llvm.org/) for more accurate parsing at the
# cost of reduced performance. This can be particularly helpful with template
# rich C++ code for which doxygen's built-in parser lacks the necessary type
# information.
# Note: The availability of this option depends on whether or not doxygen was
-# compiled with the --with-libclang option.
+# generated with the -Duse-libclang=ON option for CMake.
# The default value is: NO.
CLANG_ASSISTED_PARSING = NO
@@ -1062,7 +1149,7 @@ IGNORE_PREFIX =
# Configuration options related to the HTML output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_HTML tag is set to YES doxygen will generate HTML output
+# If the GENERATE_HTML tag is set to YES, doxygen will generate HTML output
# The default value is: YES.
GENERATE_HTML = YES
@@ -1128,10 +1215,10 @@ HTML_STYLESHEET =
# cascading style sheets that are included after the standard style sheets
# created by doxygen. Using this option one can overrule certain style aspects.
# This is preferred over using HTML_STYLESHEET since it does not replace the
-# standard style sheet and is therefor more robust against future updates.
+# standard style sheet and is therefore more robust against future updates.
# Doxygen will copy the style sheet files to the output directory.
-# Note: The order of the extra stylesheet files is of importance (e.g. the last
-# stylesheet in the list overrules the setting of the previous ones in the
+# Note: The order of the extra style sheet files is of importance (e.g. the last
+# style sheet in the list overrules the setting of the previous ones in the
# list). For an example see the documentation.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTML is set to YES.
@@ -1148,7 +1235,7 @@ HTML_EXTRA_STYLESHEET =
HTML_EXTRA_FILES =
# The HTML_COLORSTYLE_HUE tag controls the color of the HTML output. Doxygen
-# will adjust the colors in the stylesheet and background images according to
+# will adjust the colors in the style sheet and background images according to
# this color. Hue is specified as an angle on a colorwheel, see
#
http://en.wikipedia.org/wiki/Hue for more information. For instance the value
# 0 represents red, 60 is yellow, 120 is green, 180 is cyan, 240 is blue, 300
@@ -1179,8 +1266,9 @@ HTML_COLORSTYLE_GAMMA = 80
# If the HTML_TIMESTAMP tag is set to YES then the footer of each generated HTML
# page will contain the date and time when the page was generated. Setting this
-# to NO can help when comparing the output of multiple runs.
-# The default value is: YES.
+# to YES can help to show when doxygen was last run and thus if the
+# documentation is up to date.
+# The default value is: NO.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTML is set to YES.
HTML_TIMESTAMP = YES
@@ -1276,28 +1364,28 @@ GENERATE_HTMLHELP = NO
CHM_FILE =
# The HHC_LOCATION tag can be used to specify the location (absolute path
-# including file name) of the HTML help compiler ( hhc.exe). If non-empty
+# including file name) of the HTML help compiler (hhc.exe). If non-empty,
# doxygen will try to run the HTML help compiler on the generated index.hhp.
# The file has to be specified with full path.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTMLHELP is set to YES.
HHC_LOCATION =
-# The GENERATE_CHI flag controls if a separate .chi index file is generated (
-# YES) or that it should be included in the master .chm file ( NO).
+# The GENERATE_CHI flag controls if a separate .chi index file is generated
+# (YES) or that it should be included in the master .chm file (NO).
# The default value is: NO.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTMLHELP is set to YES.
GENERATE_CHI = NO
-# The CHM_INDEX_ENCODING is used to encode HtmlHelp index ( hhk), content ( hhc)
+# The CHM_INDEX_ENCODING is used to encode HtmlHelp index (hhk), content (hhc)
# and project file content.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTMLHELP is set to YES.
CHM_INDEX_ENCODING =
-# The BINARY_TOC flag controls whether a binary table of contents is generated (
-# YES) or a normal table of contents ( NO) in the .chm file. Furthermore it
+# The BINARY_TOC flag controls whether a binary table of contents is generated
+# (YES) or a normal table of contents (NO) in the .chm file. Furthermore it
# enables the Previous and Next buttons.
# The default value is: NO.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTMLHELP is set to YES.
@@ -1411,7 +1499,7 @@ DISABLE_INDEX = NO
# index structure (just like the one that is generated for HTML Help). For this
# to work a browser that supports JavaScript, DHTML, CSS and frames is required
# (i.e. any modern browser). Windows users are probably better off using the
-# HTML help feature. Via custom stylesheets (see HTML_EXTRA_STYLESHEET) one can
+# HTML help feature. Via custom style sheets (see HTML_EXTRA_STYLESHEET) one can
# further fine-tune the look of the index. As an example, the default style
# sheet generated by doxygen has an example that shows how to put an image at
# the root of the tree instead of the PROJECT_NAME. Since the tree basically has
@@ -1439,7 +1527,7 @@ ENUM_VALUES_PER_LINE = 4
TREEVIEW_WIDTH = 250
-# When the EXT_LINKS_IN_WINDOW option is set to YES doxygen will open links to
+# If the EXT_LINKS_IN_WINDOW option is set to YES, doxygen will open links to
# external symbols imported via tag files in a separate window.
# The default value is: NO.
# This tag requires that the tag GENERATE_HTML is set to YES.
@@ -1468,7 +1556,7 @@ FORMULA_TRANSPARENT = YES
# Enable the USE_MATHJAX option to render LaTeX formulas using MathJax (see
#
http://www.mathjax.org) which uses client side Javascript for the rendering
-# instead of using prerendered bitmaps. Use this if you do not have LaTeX
+# instead of using pre-rendered bitmaps. Use this if you do not have LaTeX
# installed or if you want to formulas look prettier in the HTML output. When
# enabled you may also need to install MathJax separately and configure the path
# to it using the MATHJAX_RELPATH option.
@@ -1554,7 +1642,7 @@ SERVER_BASED_SEARCH = NO
# external search engine pointed to by the SEARCHENGINE_URL option to obtain the
# search results.
#
-# Doxygen ships with an example indexer ( doxyindexer) and search engine
+# Doxygen ships with an example indexer (doxyindexer) and search engine
# (doxysearch.cgi) which are based on the open source search engine library
# Xapian (see:
http://xapian.org/).
#
@@ -1567,7 +1655,7 @@ EXTERNAL_SEARCH = NO
# The SEARCHENGINE_URL should point to a search engine hosted by a web server
# which will return the search results when EXTERNAL_SEARCH is enabled.
#
-# Doxygen ships with an example indexer ( doxyindexer) and search engine
+# Doxygen ships with an example indexer (doxyindexer) and search engine
# (doxysearch.cgi) which are based on the open source search engine library
# Xapian (see:
http://xapian.org/). See the section "External Indexing and
# Searching" for details.
@@ -1605,7 +1693,7 @@ EXTRA_SEARCH_MAPPINGS =
# Configuration options related to the LaTeX output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_LATEX tag is set to YES doxygen will generate LaTeX output.
+# If the GENERATE_LATEX tag is set to YES, doxygen will generate LaTeX output.
# The default value is: YES.
GENERATE_LATEX = NO
@@ -1636,7 +1724,7 @@ LATEX_CMD_NAME = latex
MAKEINDEX_CMD_NAME = makeindex
-# If the COMPACT_LATEX tag is set to YES doxygen generates more compact LaTeX
+# If the COMPACT_LATEX tag is set to YES, doxygen generates more compact LaTeX
# documents. This may be useful for small projects and may help to save some
# trees in general.
# The default value is: NO.
@@ -1651,12 +1739,15 @@ COMPACT_LATEX = NO
# The default value is: a4.
# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
-PAPER_TYPE = a4wide
+PAPER_TYPE = a4
# The EXTRA_PACKAGES tag can be used to specify one or more LaTeX package names
-# that should be included in the LaTeX output. To get the times font for
-# instance you can specify
-# EXTRA_PACKAGES=times
+# that should be included in the LaTeX output. The package can be specified just
+# by its name or with the correct syntax as to be used with the LaTeX
+# \usepackage command. To get the times font for instance you can specify :
+# EXTRA_PACKAGES=times or EXTRA_PACKAGES={times}
+# To use the option intlimits with the amsmath package you can specify:
+# EXTRA_PACKAGES=[intlimits]{amsmath}
# If left blank no extra packages will be included.
# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
@@ -1671,9 +1762,9 @@ EXTRA_PACKAGES =
# Note: Only use a user-defined header if you know what you are doing! The
# following commands have a special meaning inside the header: $title,
# $datetime, $date, $doxygenversion, $projectname, $projectnumber,
-# $projectbrief, $projectlogo. Doxygen will replace $title with the empy string,
-# for the replacement values of the other commands the user is refered to
-# HTML_HEADER.
+# $projectbrief, $projectlogo. Doxygen will replace $title with the empty
+# string, for the replacement values of the other commands the user is referred
+# to HTML_HEADER.
# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
LATEX_HEADER =
@@ -1689,6 +1780,17 @@ LATEX_HEADER =
LATEX_FOOTER =
+# The LATEX_EXTRA_STYLESHEET tag can be used to specify additional user-defined
+# LaTeX style sheets that are included after the standard style sheets created
+# by doxygen. Using this option one can overrule certain style aspects. Doxygen
+# will copy the style sheet files to the output directory.
+# Note: The order of the extra style sheet files is of importance (e.g. the last
+# style sheet in the list overrules the setting of the previous ones in the
+# list).
+# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
+
+LATEX_EXTRA_STYLESHEET =
+
# The LATEX_EXTRA_FILES tag can be used to specify one or more extra images or
# other source files which should be copied to the LATEX_OUTPUT output
# directory. Note that the files will be copied as-is; there are no commands or
@@ -1704,15 +1806,15 @@ LATEX_EXTRA_FILES =
# The default value is: YES.
# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
-PDF_HYPERLINKS = NO
+PDF_HYPERLINKS = YES
# If the USE_PDFLATEX tag is set to YES, doxygen will use pdflatex to generate
-# the PDF file directly from the LaTeX files. Set this option to YES to get a
+# the PDF file directly from the LaTeX files. Set this option to YES, to get a
# higher quality PDF documentation.
# The default value is: YES.
# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
-USE_PDFLATEX = NO
+USE_PDFLATEX = YES
# If the LATEX_BATCHMODE tag is set to YES, doxygen will add the \batchmode
# command to the generated LaTeX files. This will instruct LaTeX to keep running
@@ -1748,11 +1850,19 @@ LATEX_SOURCE_CODE = NO
LATEX_BIB_STYLE = plain
+# If the LATEX_TIMESTAMP tag is set to YES then the footer of each generated
+# page will contain the date and time when the page was generated. Setting this
+# to NO can help when comparing the output of multiple runs.
+# The default value is: NO.
+# This tag requires that the tag GENERATE_LATEX is set to YES.
+
+LATEX_TIMESTAMP = NO
+
#---------------------------------------------------------------------------
# Configuration options related to the RTF output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_RTF tag is set to YES doxygen will generate RTF output. The
+# If the GENERATE_RTF tag is set to YES, doxygen will generate RTF output. The
# RTF output is optimized for Word 97 and may not look too pretty with other RTF
# readers/editors.
# The default value is: NO.
@@ -1767,7 +1877,7 @@ GENERATE_RTF = NO
RTF_OUTPUT = rtf
-# If the COMPACT_RTF tag is set to YES doxygen generates more compact RTF
+# If the COMPACT_RTF tag is set to YES, doxygen generates more compact RTF
# documents. This may be useful for small projects and may help to save some
# trees in general.
# The default value is: NO.
@@ -1804,11 +1914,21 @@ RTF_STYLESHEET_FILE =
RTF_EXTENSIONS_FILE =
+# If the RTF_SOURCE_CODE tag is set to YES then doxygen will include source code
+# with syntax highlighting in the RTF output.
+#
+# Note that which sources are shown also depends on other settings such as
+# SOURCE_BROWSER.
+# The default value is: NO.
+# This tag requires that the tag GENERATE_RTF is set to YES.
+
+RTF_SOURCE_CODE = NO
+
#---------------------------------------------------------------------------
# Configuration options related to the man page output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_MAN tag is set to YES doxygen will generate man pages for
+# If the GENERATE_MAN tag is set to YES, doxygen will generate man pages for
# classes and files.
# The default value is: NO.
@@ -1852,7 +1972,7 @@ MAN_LINKS = NO
# Configuration options related to the XML output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_XML tag is set to YES doxygen will generate an XML file that
+# If the GENERATE_XML tag is set to YES, doxygen will generate an XML file that
# captures the structure of the code including all documentation.
# The default value is: NO.
@@ -1866,7 +1986,7 @@ GENERATE_XML = NO
XML_OUTPUT = xml
-# If the XML_PROGRAMLISTING tag is set to YES doxygen will dump the program
+# If the XML_PROGRAMLISTING tag is set to YES, doxygen will dump the program
# listings (including syntax highlighting and cross-referencing information) to
# the XML output. Note that enabling this will significantly increase the size
# of the XML output.
@@ -1879,7 +1999,7 @@ XML_PROGRAMLISTING = YES
# Configuration options related to the DOCBOOK output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_DOCBOOK tag is set to YES doxygen will generate Docbook files
+# If the GENERATE_DOCBOOK tag is set to YES, doxygen will generate Docbook files
# that can be used to generate PDF.
# The default value is: NO.
@@ -1893,7 +2013,7 @@ GENERATE_DOCBOOK = NO
DOCBOOK_OUTPUT = docbook
-# If the DOCBOOK_PROGRAMLISTING tag is set to YES doxygen will include the
+# If the DOCBOOK_PROGRAMLISTING tag is set to YES, doxygen will include the
# program listings (including syntax highlighting and cross-referencing
# information) to the DOCBOOK output. Note that enabling this will significantly
# increase the size of the DOCBOOK output.
@@ -1906,10 +2026,10 @@ DOCBOOK_PROGRAMLISTING = NO
# Configuration options for the AutoGen Definitions output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_AUTOGEN_DEF tag is set to YES doxygen will generate an AutoGen
-# Definitions (see
http://autogen.sf.net) file that captures the structure of
-# the code including all documentation. Note that this feature is still
-# experimental and incomplete at the moment.
+# If the GENERATE_AUTOGEN_DEF tag is set to YES, doxygen will generate an
+# AutoGen Definitions (see
http://autogen.sf.net) file that captures the
+# structure of the code including all documentation. Note that this feature is
+# still experimental and incomplete at the moment.
# The default value is: NO.
GENERATE_AUTOGEN_DEF = NO
@@ -1918,7 +2038,7 @@ GENERATE_AUTOGEN_DEF = NO
# Configuration options related to the Perl module output
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the GENERATE_PERLMOD tag is set to YES doxygen will generate a Perl module
+# If the GENERATE_PERLMOD tag is set to YES, doxygen will generate a Perl module
# file that captures the structure of the code including all documentation.
#
# Note that this feature is still experimental and incomplete at the moment.
@@ -1926,7 +2046,7 @@ GENERATE_AUTOGEN_DEF = NO
GENERATE_PERLMOD = NO
-# If the PERLMOD_LATEX tag is set to YES doxygen will generate the necessary
+# If the PERLMOD_LATEX tag is set to YES, doxygen will generate the necessary
# Makefile rules, Perl scripts and LaTeX code to be able to generate PDF and DVI
# output from the Perl module output.
# The default value is: NO.
@@ -1934,9 +2054,9 @@ GENERATE_PERLMOD = NO
PERLMOD_LATEX = NO
-# If the PERLMOD_PRETTY tag is set to YES the Perl module output will be nicely
+# If the PERLMOD_PRETTY tag is set to YES, the Perl module output will be nicely
# formatted so it can be parsed by a human reader. This is useful if you want to
-# understand what is going on. On the other hand, if this tag is set to NO the
+# understand what is going on. On the other hand, if this tag is set to NO, the
# size of the Perl module output will be much smaller and Perl will parse it
# just the same.
# The default value is: YES.
@@ -1956,14 +2076,14 @@ PERLMOD_MAKEVAR_PREFIX =
# Configuration options related to the preprocessor
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the ENABLE_PREPROCESSING tag is set to YES doxygen will evaluate all
+# If the ENABLE_PREPROCESSING tag is set to YES, doxygen will evaluate all
# C-preprocessor directives found in the sources and include files.
# The default value is: YES.
ENABLE_PREPROCESSING = YES
-# If the MACRO_EXPANSION tag is set to YES doxygen will expand all macro names
-# in the source code. If set to NO only conditional compilation will be
+# If the MACRO_EXPANSION tag is set to YES, doxygen will expand all macro names
+# in the source code. If set to NO, only conditional compilation will be
# performed. Macro expansion can be done in a controlled way by setting
# EXPAND_ONLY_PREDEF to YES.
# The default value is: NO.
@@ -1979,7 +2099,7 @@ MACRO_EXPANSION = NO
EXPAND_ONLY_PREDEF = NO
-# If the SEARCH_INCLUDES tag is set to YES the includes files in the
+# If the SEARCH_INCLUDES tag is set to YES, the include files in the
# INCLUDE_PATH will be searched if a #include is found.
# The default value is: YES.
# This tag requires that the tag ENABLE_PREPROCESSING is set to YES.
@@ -2056,20 +2176,21 @@ TAGFILES =
GENERATE_TAGFILE =
-# If the ALLEXTERNALS tag is set to YES all external class will be listed in the
-# class index. If set to NO only the inherited external classes will be listed.
+# If the ALLEXTERNALS tag is set to YES, all external class will be listed in
+# the class index. If set to NO, only the inherited external classes will be
+# listed.
# The default value is: NO.
ALLEXTERNALS = NO
-# If the EXTERNAL_GROUPS tag is set to YES all external groups will be listed in
-# the modules index. If set to NO, only the current project's groups will be
+# If the EXTERNAL_GROUPS tag is set to YES, all external groups will be listed
+# in the modules index. If set to NO, only the current project's groups will be
# listed.
# The default value is: YES.
EXTERNAL_GROUPS = YES
-# If the EXTERNAL_PAGES tag is set to YES all external pages will be listed in
+# If the EXTERNAL_PAGES tag is set to YES, all external pages will be listed in
# the related pages index. If set to NO, only the current project's pages will
# be listed.
# The default value is: YES.
@@ -2086,7 +2207,7 @@ PERL_PATH = /usr/bin/perl
# Configuration options related to the dot tool
#---------------------------------------------------------------------------
-# If the CLASS_DIAGRAMS tag is set to YES doxygen will generate a class diagram
+# If the CLASS_DIAGRAMS tag is set to YES, doxygen will generate a class diagram
# (in HTML and LaTeX) for classes with base or super classes. Setting the tag to
# NO turns the diagrams off. Note that this option also works with HAVE_DOT
# disabled, but it is recommended to install and use dot, since it yields more
@@ -2111,7 +2232,7 @@ MSCGEN_PATH =
DIA_PATH =
-# If set to YES, the inheritance and collaboration graphs will hide inheritance
+# If set to YES the inheritance and collaboration graphs will hide inheritance
# and usage relations if the target is undocumented or is not a class.
# The default value is: YES.
@@ -2184,7 +2305,7 @@ COLLABORATION_GRAPH = YES
GROUP_GRAPHS = YES
-# If the UML_LOOK tag is set to YES doxygen will generate inheritance and
+# If the UML_LOOK tag is set to YES, doxygen will generate inheritance and
# collaboration diagrams in a style similar to the OMG's Unified Modeling
# Language.
# The default value is: NO.
@@ -2236,7 +2357,8 @@ INCLUDED_BY_GRAPH = YES
#
# Note that enabling this option will significantly increase the time of a run.
# So in most cases it will be better to enable call graphs for selected
-# functions only using the \callgraph command.
+# functions only using the \callgraph command. Disabling a call graph can be
+# accomplished by means of the command \hidecallgraph.
# The default value is: NO.
# This tag requires that the tag HAVE_DOT is set to YES.
@@ -2247,7 +2369,8 @@ CALL_GRAPH = YES
#
# Note that enabling this option will significantly increase the time of a run.
# So in most cases it will be better to enable caller graphs for selected
-# functions only using the \callergraph command.
+# functions only using the \callergraph command. Disabling a caller graph can be
+# accomplished by means of the command \hidecallergraph.
# The default value is: NO.
# This tag requires that the tag HAVE_DOT is set to YES.
@@ -2270,13 +2393,17 @@ GRAPHICAL_HIERARCHY = YES
DIRECTORY_GRAPH = YES
# The DOT_IMAGE_FORMAT tag can be used to set the image format of the images
-# generated by dot.
+# generated by dot. For an explanation of the image formats see the section
+# output formats in the documentation of the dot tool (Graphviz (see:
+#
http://www.graphviz.org/)).
# Note: If you choose svg you need to set HTML_FILE_EXTENSION to xhtml in order
# to make the SVG files visible in IE 9+ (other browsers do not have this
# requirement).
# Possible values are: png, png:cairo, png:cairo:cairo, png:cairo:gd, png:gd,
# png:gd:gd, jpg, jpg:cairo, jpg:cairo:gd, jpg:gd, jpg:gd:gd, gif, gif:cairo,
-# gif:cairo:gd, gif:gd, gif:gd:gd and svg.
+# gif:cairo:gd, gif:gd, gif:gd:gd, svg, png:gd, png:gd:gd, png:cairo,
+# png:cairo:gd, png:cairo:cairo, png:cairo:gdiplus, png:gdiplus and
+# png:gdiplus:gdiplus.
# The default value is: png.
# This tag requires that the tag HAVE_DOT is set to YES.
@@ -2324,10 +2451,19 @@ DIAFILE_DIRS =
# PlantUML is not used or called during a preprocessing step. Doxygen will
# generate a warning when it encounters a \startuml command in this case and
# will not generate output for the diagram.
-# This tag requires that the tag HAVE_DOT is set to YES.
PLANTUML_JAR_PATH =
+# When using plantuml, the PLANTUML_CFG_FILE tag can be used to specify a
+# configuration file for plantuml.
+
+PLANTUML_CFG_FILE =
+
+# When using plantuml, the specified paths are searched for files specified by
+# the !include statement in a plantuml block.
+
+PLANTUML_INCLUDE_PATH =
+
# The DOT_GRAPH_MAX_NODES tag can be used to set the maximum number of nodes
# that will be shown in the graph. If the number of nodes in a graph becomes
# larger than this value, doxygen will truncate the graph, which is visualized
@@ -2364,7 +2500,7 @@ MAX_DOT_GRAPH_DEPTH = 0
DOT_TRANSPARENT = NO
-# Set the DOT_MULTI_TARGETS tag to YES allow dot to generate multiple output
+# Set the DOT_MULTI_TARGETS tag to YES to allow dot to generate multiple output
# files in one run (i.e. multiple -o and -T options on the command line). This
# makes dot run faster, but since only newer versions of dot (>1.8.10) support
# this, this feature is disabled by default.
@@ -2381,7 +2517,7 @@ DOT_MULTI_TARGETS = YES
GENERATE_LEGEND = YES
-# If the DOT_CLEANUP tag is set to YES doxygen will remove the intermediate dot
+# If the DOT_CLEANUP tag is set to YES, doxygen will remove the intermediate dot
# files that are used to generate the various graphs.
# The default value is: YES.
# This tag requires that the tag HAVE_DOT is set to YES.
diff --git a/docs/development.md b/docs/development.md
index 773cf6b..c9268d4 100644
--- a/docs/development.md
+++ b/docs/development.md
@@ -1,6 +1,8 @@
Development
===========
+[TOC]
+
# Working with the team
Generally it is sensible to check with the other developers if you are
diff --git a/docs/mainpage.md b/docs/mainpage.md
index de5de73..afff4b6 100644
--- a/docs/mainpage.md
+++ b/docs/mainpage.md
@@ -1,8 +1,13 @@
NetSurf web browser
===================
-
-# [Project](docs/project.md)
-# [User Interface](docs/user-interface.md)
-# [Development](docs/development.md)
+[CII Best
Practices](https://bestpractices.coreinfrastructure.org/projects/1037)
+
+
+[Project](docs/project.md)
+
+[User Interface](docs/user-interface.md)
+
+[Development](docs/development.md)
\ No newline at end of file
diff --git a/docs/quick-start.md b/docs/quick-start.md
index 601269c..126b26a 100644
--- a/docs/quick-start.md
+++ b/docs/quick-start.md
@@ -1,10 +1,21 @@
Quick Build Steps for NetSurf
=============================
-Last Updated: 15th December 2017
+Last Updated: 21st January 2020
This document provides steps for building NetSurf.
+These instructions use a shell script to perform several operations.
+This script has only been tested with the bash and zsh bourne style
+shell interpreters. The latest version of this script should be
+retrieved from the official NetSurf source repository.
+
+This shell script is used by the NetSurf Developers but you should
+satisfy yourself that the script is not malicious. It should be noted
+that the building the browser will also be executing shell code and
+requires a similar level of trust.
+
+
Native build
============
diff --git a/docs/user-interface.md b/docs/user-interface.md
index 5d7673f..36b0103 100644
--- a/docs/user-interface.md
+++ b/docs/user-interface.md
@@ -1,6 +1,8 @@
User Interface
==============
+[TOC]
+
Netsurf is divided into a series of frontends which provide a user
interface around common core functionality. Each frontend is a
distinct implementation for a specific GUI toolkit.
diff --git a/resources/FatMessages b/resources/FatMessages
index 46a918c..5953574 100644
--- a/resources/FatMessages
+++ b/resources/FatMessages
@@ -38,10 +38,10 @@
#
en.all.NetSurf:NetSurf
-en.all.NetSurfCopyright:© 2003-2019 The NetSurf Developers
-de.all.NetSurfCopyright:© 2003-2019 die NetSurf Entwickler
-nl.all.NetSurfCopyright:© 2003-2019 De NetSurf-ontwikkelaars
-it.all.NetSurfCopyright:© 2003-2019 A cura degli sviluppatori di NetSurf
+en.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 The NetSurf Developers
+de.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 die NetSurf Entwickler
+nl.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 De NetSurf-ontwikkelaars
+it.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 A cura degli sviluppatori di NetSurf
# General
@@ -62,7 +62,7 @@ nl.all.No:Nee
en.all.Replace:Replace file
de.all.Replace:Überschreiben
fr.all.Replace:Remplacer le fichier
-it.all.Replace:Sostituire il file
+it.all.Replace:Sostituisci il file
nl.all.Replace:Vervang bestand
en.all.DontReplace:Don't replace
de.all.DontReplace:Abbrechen
@@ -174,22 +174,29 @@ fr.all.Form_Many:(Plusieurs)
it.all.Form_Many:(Molti)
nl.all.Form_Many:(Veel)
en.all.Form_Drop:Drop file here
+it.all.Form_Drop:Sposta il file qui
en.gtk.Form_Drop:Click to select file
fr.gtk.Form_Drop:Cliquer pour sélectionner fichier
+it.gtk.Form_Drop:Clicca per selezionare il file
nl.gtk.Form_Drop:Klik om bestand te selecteren
en.ro.Form_Drop:Drop file here
fr.ro.Form_Drop:Déposer fichier ici
+it.ro.Form_Drop:Sposta il file qui
en.ami.Form_Drop:Click or drop file here
fr.ami.Form_Drop:Cliquer ou déposer fichier ici]
+it.ami.Form_Drop:Clicca o sposta il file qui
nl.ami.Form_Drop:Sleep bestand hierheen
en.beos.Form_Drop:Drop file here
fr.beos.Form_Drop:Drop file here
+it.beos.Form_Drop:Sposta il file qui
nl.beos.Form_Drop:Sleep bestand hierheen
en.fb.Form_Drop:Click to select file
fr.fb.Form_Drop:Cliquer pour sélectionner fichier
+it.fb.Form_Drop:Clicca per selezionare il file
nl.fb.Form_Drop:Klik om bestand te selecteren
en.osx.Form_Drop:Click to select file
fr.osx.Form_Drop:Cliquer pour sélectionner fichier
+it.osx.Form_Drop:Clicca per selezionare il file
de.all.Form_Drop:Datei hier hinziehen
fr.all.Form_Drop:Déposer les fichiers ici
it.all.Form_Drop:Inserisci un file qui
@@ -197,7 +204,7 @@ nl.all.Form_Drop:Bestand hier plaatsen
en.all.FormSelect:Click to choose a form item
de.all.FormSelect:Anklicken öffnet Auswahlmenü
fr.all.FormSelect:Cliquer pour choisir un item de formulaire
-it.all.FormSelect:Clicca per scegliere un oggetto del modulo
+it.all.FormSelect:Clicca per scegliere un oggetto del form
nl.all.FormSelect:Klikken selecteert een formulieritem
en.all.FormCheckbox:Click to check this option
de.all.FormCheckbox:Anklicken um die Option an/abzuschalten
@@ -212,12 +219,12 @@ nl.all.FormRadio:Klikken kiest deze optie
en.all.FormSubmit:Send form to %s
de.all.FormSubmit:Daten übertragen an %s
fr.all.FormSubmit:Envoyer le formulaire à %s
-it.all.FormSubmit:Invia il risultato del modulo a: %s
+it.all.FormSubmit:Invia il risultato del form a: %s
nl.all.FormSubmit:Informatie versturen naar %s
en.all.FormBadSubmit:Warning: form can not be submitted
de.all.FormBadSubmit:Achtung: Daten können nicht gesendet werden
fr.all.FormBadSubmit:Alerte : le formulaire n'a pas pu être envoyé
-it.all.FormBadSubmit:Attenzione: Il modulo non può essere inviato
+it.all.FormBadSubmit:Attenzione: Il form non può essere inviato
nl.all.FormBadSubmit:Waarschuwing: informatie kan niet verzonden worden
en.all.FormButton:Warning: button can not be activated
de.all.FormButton:Achtung: Schaltknopf kann nicht aktiviert werden
@@ -237,7 +244,7 @@ nl.all.FormTextbox:Klikken om dit veld te bewerken
en.all.FormReset:Reset form (not implemented)
de.all.FormReset:Zurücksetzen (nicht implementiert)
fr.all.FormReset:Effacer le formulaire (non implémenté)
-it.all.FormReset:Resetta il modulo
+it.all.FormReset:Resetta il form
nl.all.FormReset:Formulier opnieuw instellen (niet geïmplemented)
en.all.FormFile:Drop a file here to upload it
de.all.FormFile:Zum Upload Datei hierhin ziehen und fallenlassen
@@ -460,6 +467,7 @@ fr.all.DirectoryError:répertoire '%s' existe déjà
it.all.DirectoryError:La directory '%s' è già esistente
nl.all.DirectoryError:map '%s' bestaat reeds
en.all.Timeout:This site took too long to respond
+it.all.Timeout:Questo sito sta impiegando troppo a rispondere
# error messages for RISC OS
#
@@ -530,6 +538,7 @@ it.ro.PrintErrorRO2:La stampante sembra essere occupata.
nl.ro.PrintErrorRO2:De printer lijkt al bezig te zijn.
en.ro.SprIsNull:Unable to convert image to sprite
de.ro.SprIsNull:Bild nicht in Sprite konvertierbar
+it.ro.SprIsNull:Impossibile convertire l'immagine in sprite.
nl.ro.SprIsNull:Afbeelding kan niet worden omgezet in een sprite.
# Error messages for Amiga
@@ -542,12 +551,12 @@ nl.ami.CompError:Niet te openen
en.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
de.ami.BMConvErr:NetSurf benötigt die guigfx.library für Bilder in diesem Mode
fr.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
-it.ami.BMConvErr:NetSurf richiede guigfx.library per la visualizzazione delle immagini in
questa modalità
+it.ami.BMConvErr:NetSurf richiede la guigfx.library per visualizzare le immagini in
questa modalità
nl.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode
en.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
de.ami.MultiTabClose:Wirklich mehrere Tabs schließen?
fr.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs?
-it.ami.MultiTabClose:Sono rimaste aperte più schede, sei sicuro di voler uscire da
NetSurf?
+it.ami.MultiTabClose:Sono rimaste aperte più schede, sei sicuro di voler chiudere
NetSurf?
nl.ami.MultiTabClose:Er zijn meerdere tabbladen geopend. Tabbladen allemaal sluiten?
en.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and
NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted.
de.ami.TCPIPShutdown:Der TCP/IP Stack geht grad' zur Hölle und reißt Netsurf mit
sich. In genau 5 Sekunden - es sei denn, der Shutdown wird abgebrochen.
@@ -824,7 +833,7 @@ nl.all.HTTP401:Niet geautoriseerd
en.all.HTTP402:Payment required
de.all.HTTP402:Payment required
fr.all.HTTP402:Paiment nécessaire
-it.all.HTTP402:Richiesto di pagamento
+it.all.HTTP402:Richiesta di pagamento
nl.all.HTTP402:Betalende toegang
en.all.HTTP403:Forbidden
de.all.HTTP403:Forbidden
@@ -1018,10 +1027,13 @@ nl.all.CaseSens:Hoofdlettergevoelig
# (authentication) dialog box.
#
en.all.LoginTitle:Authentication Requested
+it.all.LoginTitle:Richiesta di Autentificazione
fr.all.LoginTitle:Authentification demandée
en.all.LoginDescription:The site %s with realm "%s" is requesting credentials
for access.
+it.all.LoginDescription:Il sito %s con elementi di tipo realm "%s" richiede
delle credenziali per l'accesso.
fr.all.LoginDescription:Le site %s avec le royaume "%s" demande des
informations d'identification pour l'accès.
en.all.LoginAgain:The credentials for the site %s and realm "%s" were
rejected.
+it.all.LoginAgain:Le credenziali per il sito %s ed il realm "%s" sono state
rifiutate.
fr.all.LoginAgain:Les identifiants pour le site %s et le royaume "%s" ont été
rejetés.
en.all.Host:Host
de.all.Host:Host
@@ -1031,7 +1043,7 @@ nl.all.Host:Server
en.all.Realm:Realm
de.all.Realm:Realm
fr.all.Realm:Domaine
-it.all.Realm:Tipo
+it.all.Realm:Realm
nl.all.Realm:Gebied
en.all.Username:Username
de.all.Username:Benutzername
@@ -1061,47 +1073,65 @@ nl.all.Cancel:Annuleer
en.all.PrivacyTitle:Privacy error
de.all.PrivacyTitle:Datenschutzfehler
fr.all.PrivacyTitle:Erreur de confidentialité
-it.all.PrivacyTitle:Errore di privacy
+it.all.PrivacyTitle:Errore della privacy
nl.all.PrivacyTitle:Privacyfout
en.all.PrivacyDescription:A privacy error occurred while communicating with %s this may
be a site configuration error or an attempt to steal private information (passwords,
messages or credit cards)
+it.all.PrivacyDescription:Si è verificato un errore della privacy durante la
comunicazione con %s fai attenzione, questo potrebbe essere un errore di configurazione
del sito oppure un tentativo di rubare informazioni private (password, messaggi o numeri
di carte di credito)
en.all.Proceed:Proceed
de.all.Proceed:Vorgehen
fr.all.Proceed:Procéder
-it.all.Proceed:Procedere
+it.all.Proceed:Procedi
nl.all.Proceed:Doorgaan
en.all.Backtosafety:Back to safety
de.all.Backtosafety:Zurück zur Sicherheit
fr.all.Backtosafety:Retour a la sécurité
-it.all.Backtosafety:Ritorno alla sicurezza
+it.all.Backtosafety:Torna al modo sicuro
nl.all.Backtosafety:Terug naar veiligheid
en.all.SSLCertErrOk:The certificate has no errors.
+it.all.SSLCertErrOk:Il certificato non contiene errori.
en.all.SSLCertErrUnknown:An unknown error occoured while processing the certificate.
+it.all.SSLCertErrUnknown:Si è verificato un problema sconosciuto durante
l'elaborazione del certificato.
en.all.SSLCertErrBadIssuer:The issuer of this certificate is not known. This may occour
if the browser cannot access the certificate authority (CA) bundle.
+it.all.SSLCertErrBadIssuer:L'emittente di questo certificato è sconosciuto. Questo
può verificarsi se il browser non è in grado di accedere al pacchetto dell'autorità di
certificazione (CA).
en.all.SSLCertErrBadSig:The certificate is improperly signed.
+it.all.SSLCertErrBadSig:Il certificato non è stato firmato correttamente.
en.all.SSLCertErrTooYoung:The certificate is not yet valid.
+it.all.SSLCertErrTooYoung:Il certificato non è ancora valido.
en.all.SSLCertErrTooOld:The certificate has expired.
+it.all.SSLCertErrTooOld:Il certificato è scaduto.
en.all.SSLCertErrSelfSigned:The certificate is self signed.
+it.all.SSLCertErrSelfSigned:Il certificato è autofirmato.
en.all.SSLCertErrChainSelfSigned:The certificate chain is self signed.
+it.all.SSLCertErrChainSelfSigned:La catena dei certificati è autofirmata.
en.all.SSLCertErrRevoked:The certificate has been revoked by the issuer.
-en.all.SSLCertErrHostnameMismatch:The certificate is for a different host than the
server
+it.all.SSLCertErrRevoked:Il certificato è stato revocato dall'emittente.
+en.all.SSLCertErrHostnameMismatch:The certificate is for a different host than the
server.
+it.all.SSLCertErrHostnameMismatch:Il certificato è per un host diverso rispetto al
server.
en.all.SSLCertErrCertMissing:The certificate was missing from the chain.
+it.all.SSLCertErrCertMissing:Il certificato mancava dalla catena.
# Timeout error interface
# =======================
#
en.all.TimeoutTitle:Connection timed out
+it.all.TimeoutTitle:Connessione scaduta
en.all.TimeoutDescription: A connection to %s could not be established. The site may be
temporarily unavailable or too busy to respond.
+it.all.TimeoutDescription: La connessione a %s non può essere stabilita. Il sito potrebbe
essere temporaneamente indisponibile o troppo occupato per rispondere.
en.all.Backtoprevious:Back
+it.all.Backtoprevious:Indietro
en.all.TryAgain:Try Again
+it.all.TryAgain:Ricarica
# Fetch error interface
# =======================
#
en.all.FetchErrorTitle:Error occurred fetching page
+it.all.FetchErrorTitle:Errore durante il recupero della pagina
en.all.FetchErrorDescription:An error occurred when connecting to %s
+it.all.FetchErrorDescription:Si è verificato un errore durante la connessione a %s
# SSL certificate viewer
@@ -1158,12 +1188,12 @@ nl.all.SSL_Certificate_Serial:Serienr.: %ld
en.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
de.all.SSL_Certificate_Accept:Accept
fr.all.SSL_Certificate_Accept:Accepter
-it.all.SSL_Certificate_Accept:Accetta
+it.all.SSL_Certificate_Accept:_Accetta
nl.all.SSL_Certificate_Accept:Accepteer
en.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
de.all.SSL_Certificate_Reject:Reject
fr.all.SSL_Certificate_Reject:Rejeter
-it.all.SSL_Certificate_Reject:Rifiuta
+it.all.SSL_Certificate_Reject:_Rifiuta
nl.all.SSL_Certificate_Reject:Weiger
@@ -1355,78 +1385,78 @@ nl.ami.TreeEdit:Wijzig titel
en.all.TreeviewLabelTitle:Title
de.all.TreeviewLabelTitle:Title
fr.all.TreeviewLabelTitle:Titre
-it.all.TreeviewLabelTitle:Titolo
+it.all.TreeviewLabelTitle:Titolo:
nl.all.TreeviewLabelTitle:Titel:
en.all.TreeviewLabelURL:URL
de.all.TreeviewLabelURL:URL
fr.all.TreeviewLabelURL:URL
-it.all.TreeviewLabelURL:URL
+it.all.TreeviewLabelURL:URL:
nl.all.TreeviewLabelURL:Adres:
en.all.TreeviewLabelLastVisit:Last visit
de.all.TreeviewLabelLastVisit:Last visit
fr.all.TreeviewLabelLastVisit:Dernière visite
-it.all.TreeviewLabelLastVisit:Ultima visita
+it.all.TreeviewLabelLastVisit:Ultima visita:
nl.all.TreeviewLabelLastVisit:Laatste bezoek:
en.all.TreeviewLabelVisits:Visits
de.all.TreeviewLabelVisits:Visits
fr.all.TreeviewLabelVisits:Visites
-it.all.TreeviewLabelVisits:Visite
+it.all.TreeviewLabelVisits:Visite:
nl.all.TreeviewLabelVisits:Bezocht:
en.all.TreeviewLabelPeriod:Period
de.all.TreeviewLabelPeriod:Period
fr.all.TreeviewLabelPeriod:Période
-it.all.TreeviewLabelPeriod:Periodo
+it.all.TreeviewLabelPeriod:Periodo:
nl.all.TreeviewLabelPeriod:Periode:
en.all.TreeviewLabelName:Name
de.all.TreeviewLabelName:Name
fr.all.TreeviewLabelName:Nom
-it.all.TreeviewLabelName:Nome
+it.all.TreeviewLabelName:Nome:
nl.all.TreeviewLabelName:Naam:
en.all.TreeviewLabelContent:Content
de.all.TreeviewLabelContent:Content
fr.all.TreeviewLabelContent:Contenu
-it.all.TreeviewLabelContent:Contenuto
+it.all.TreeviewLabelContent:Contenuto:
nl.all.TreeviewLabelContent:Inhoud:
en.all.TreeviewLabelDomain:Domain
de.all.TreeviewLabelDomain:Domain
fr.all.TreeviewLabelDomain:Domaine
-it.all.TreeviewLabelDomain:Dominio
+it.all.TreeviewLabelDomain:Dominio:
nl.all.TreeviewLabelDomain:Domein:
en.all.TreeviewLabelPath:Path
de.all.TreeviewLabelPath:Path
fr.all.TreeviewLabelPath:Chemin
-it.all.TreeviewLabelPath:Percorso
+it.all.TreeviewLabelPath:Percorso:
nl.all.TreeviewLabelPath:Pad:
en.all.TreeviewLabelExpires:Expires
de.all.TreeviewLabelExpires:Expires
fr.all.TreeviewLabelExpires:Expire
-it.all.TreeviewLabelExpires:Scadenza
+it.all.TreeviewLabelExpires:Scadenza:
nl.all.TreeviewLabelExpires:Verloopt:
en.all.TreeviewLabelLastUsed:Last used
de.all.TreeviewLabelLastUsed:Last used
fr.all.TreeviewLabelLastUsed:Les dernières utilisées
-it.all.TreeviewLabelLastUsed:Ultimo utilizzo
+it.all.TreeviewLabelLastUsed:Ultimo utilizzo:
nl.all.TreeviewLabelLastUsed:Laatst gebruikt:
en.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions
de.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions
fr.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions
-it.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrizioni
+it.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrizioni:
nl.all.TreeviewLabelRestrictions:Beperkingen:
en.all.TreeviewLabelVersion:Version
de.all.TreeviewLabelVersion:Version
fr.all.TreeviewLabelVersion:Version
-it.all.TreeviewLabelVersion:Versione
+it.all.TreeviewLabelVersion:Versione:
nl.all.TreeviewLabelVersion:Versie:
en.all.TreeviewLabelPersistent:Persistent
de.all.TreeviewLabelPersistent:Persistent
fr.all.TreeviewLabelPersistent:Persistant
-it.all.TreeviewLabelPersistent:Persistenza
+it.all.TreeviewLabelPersistent:Persistenza:
nl.all.TreeviewLabelPersistent:Permanent:
en.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domain folder
de.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domain folder
fr.all.TreeviewLabelDomainFolder:Dossier de domaine
-it.all.TreeviewLabelDomainFolder:Cartella dominio
+it.all.TreeviewLabelDomainFolder:Cartella dominio:
nl.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domeinmap:
en.all.TreeviewLabelSerial:Serial
@@ -1715,6 +1745,7 @@ nl.all.Saturday:Zaterdag
en.all.Info:Info
de.all.Info:Information
fr.all.Info:Information
+it.all.Info:Informazioni
nl.all.Info:Informatie
en.ro.AppHelpNoShortcut:Help...
de.ro.AppHelpNoShortcut:Hilfe...
@@ -1780,7 +1811,7 @@ nl.all.Navigate:Navigeer
en.all.View:Display
de.all.View:Anzeige
fr.all.View:Affichage
-it.all.View:Display
+it.all.View:Mostra
nl.all.View:Weergave
en.all.Utilities:Utilities
de.all.Utilities:Werkzeuge
@@ -1797,6 +1828,7 @@ nl.all.Help:Hulp
#
en.ro.PageInfo:Info ^F1
fr.ro.PageInfo:Information ^F1
+it.ro.PageInfo:Informazioni ^F1
nl.ro.PageInfo:Informatie ^F1
en.ro.Save:Save F3
de.ro.Save:Speichern F3
@@ -1829,6 +1861,7 @@ fr.ro.NewWindow:Nouvelle fenêtre ^N
it.ro.NewWindow:Nuova finestra ^N
nl.ro.NewWindow:Nieuw venster ^N
en.beos.NewWindowNSAccel:N
+it.beos.NewWindowNSAccel:N
en.ro.ViewSrc:View source... F8
de.ro.ViewSrc:Quellcode... F8
fr.ro.ViewSrc:Voir le source... F8
@@ -1840,15 +1873,18 @@ fr.beos.ViewSrc:Voir le source...
it.beos.ViewSrc:Mostra sorgente...
nl.beos.ViewSrc:Toon HTML...
en.beos.ViewSrcAccel:U
+it.beos.ViewSrcAccel:U
# Main -> Page -> Export menu
#
en.ro.Draw:Draw ⇑^F3
fr.ro.Draw:Dessiner ⇑^F3
+it.ro.Draw:Draw �^F3
nl.ro.Draw:Draw-bestand ⇑^F3
en.all.PDF:PDF
fr.all.PDF:PDF
+it.all.PDF:PDF
nl.all.PDF:PDF
en.ro.Text:Text ^F3
@@ -1860,10 +1896,12 @@ nl.ro.Text:Tekstbestand ^F3
#
en.ro.URI:Acorn URI
fr.ro.URI:Acorn URI
+it.ro.URI:Acorn URI
nl.ro.URI:Acorn-URI
en.ro.URL:ANT URL
fr.ro.URL:ANT URL
+it.ro.URL:ANT URL
nl.ro.URL:ANT-URL
en.all.LinkText:Text
@@ -1875,6 +1913,7 @@ nl.all.LinkText:Tekstbestand
#
en.all.ObjInfo:Info
fr.all.ObjInfo:Information
+fr.all.ObjInfo:Informazioni
nl.all.ObjInfo:Informatie
en.all.ObjSave:Save
de.all.ObjSave:Speichern
@@ -1895,9 +1934,11 @@ nl.all.ObjReload:Herlaad
# Main -> Object -> Object -> Export menu
#
en.all.Sprite:Sprite
+it.all.Sprite:Sprite
nl.all.Sprite:Sprite-bestand
en.all.ObjDraw:Draw
+it.all.ObjDraw:Draw
nl.all.ObjDraw:Draw-bestand
# Main -> Object -> Link menu
@@ -1934,24 +1975,28 @@ fr.all.Home:Page d'accueil
it.all.Home:Pagina iniziale
nl.all.Home:Startpagina
en.beos.HomeAccel:H
+it.beos.HomeAccel:H
en.all.Back:Back one page
de.all.Back:Eine Seite zurück
fr.all.Back:Retour
it.all.Back:Indietro
nl.all.Back:Vorige pagina
en.beos.BackAccel:←
+it.beos.BackAccel:�
en.all.Forward:Forward one page
de.all.Forward:Eine Seite vor
fr.all.Forward:Avancer
it.all.Forward:Avanti
nl.all.Forward:Volgende pagina
en.beos.ForwardAccel:→
+it.beos.ForwardAccel:�
en.all.UpLevel:Up one level
de.all.UpLevel:Eine Ebene hoch
fr.all.UpLevel:Remonter d'un niveau
it.all.UpLevel:Livello superiore
nl.all.UpLevel:Niveau omhoog
en.beos.UpLevelAccel:↑
+it.beos.UpLevelAccel:�
en.ro.Reload:Reload this page ^F5
de.ro.Reload:Seite erneut laden ^F5
fr.ro.Reload:Recharger cette page ^F5
@@ -1963,12 +2008,14 @@ fr.beos.Reload:Recharger cette page
it.beos.Reload:Ricarica
nl.beos.Reload:Herlaad pagina
en.beos.ReloadAccel:R
+it.beos.ReloadAccel:R
en.all.Stop:Stop loading this page
de.all.Stop:Ladevorgang abbrechen
fr.all.Stop:Arrêter le chargement de la page
it.all.Stop:Interrompi
nl.all.Stop:Breek ophaalproces af
en.beos.StopAccel:S
+it.beos.StopAccel:S
# Main -> Display menu
#
@@ -2039,7 +2086,7 @@ nl.all.ToolStatus:Statusbalk
en.all.RenderAnims:Buffer animations
de.all.RenderAnims:Animationen zwischenspeichern
fr.all.RenderAnims:Tamponner les animations
-it.all.RenderAnims:Blocca le animazioni
+it.all.RenderAnims:Buffer animazioni
nl.all.RenderAnims:Buffer animaties
en.all.RenderAll:Buffer all rendering
de.all.RenderAll:Alles zwischenspeichern
@@ -2280,7 +2327,7 @@ nl.all.Link:Koppeling
en.all.All:All
de.all.All:Alles
fr.all.All:Tout
-it.all.All:Tutti
+it.all.All:Tutto
nl.all.All:Alles
en.all.Folders:Directories
de.all.Folders:Verzeichnisse
@@ -2379,7 +2426,7 @@ nl.all.ImgStyle2:Kleurbenadering
en.all.ImgStyle3:Error diffused
de.all.ImgStyle3:Error-Diffusion
fr.all.ImgStyle3:Avec diffusion d'erreur
-it.all.ImgStyle3:Diffusione errore
+it.all.ImgStyle3:Errore diffuso
nl.all.ImgStyle3:Foutdiffusie
# Menu items used in the Amiga version.
@@ -2693,17 +2740,17 @@ nl.all.ExternalApp:Open in ander programma
en.all.Download:%s of %s • %s/s • %s remaining
de.all.Download:%s von %s • %s/s • noch %s
fr.all.Download:%s de %s • %s/s • %s restants
-it.all.Download:%s di %s ? %s/s ? %s al termine
+it.all.Download:%s di %s � %s/s � %s al termine
nl.all.Download:%s van %s • %s/s • nog %s
en.all.DownloadU:%s of unknown • %s/s • %s total
de.all.DownloadU:%s von unbekannt • %s/s • bisher %s
fr.all.DownloadU:%s sur inconnu • %s/s • %s total
-it.all.DownloadU:%s sconosciuto ? %s/s ? %s totale
+it.all.DownloadU:%s sconosciuto � %s/s � %s totale
nl.all.DownloadU:%s van onbekend • %s/s • %s totaal
en.all.Downloaded:%s complete • average %s/s • %s total
de.all.Downloaded:%s komplett • etwa %s/s • gesamt %s
fr.all.Downloaded:%s effectués • moyenne %s/s • %s total
-it.all.Downloaded:%s completato ? media di %s/s ? %s totale
+it.all.Downloaded:%s completato � average %s/s � %s totale
nl.all.Downloaded:%s compleet • gemiddeld %s/s • %s totaal
en.all.Unwritten:Writing data to file failed.
de.all.Unwritten:Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen.
@@ -2747,7 +2794,7 @@ nl.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download voltooid
en.ami.amiSizeExisting:Existing file size:
de.ami.amiSizeExisting:Größe der vorhandenen Datei:
fr.ami.amiSizeExisting:Existing file size:
-it.ami.amiSizeExisting:Dimensione del file esistente:
+it.ami.amiSizeExisting:Dimensione del file originale:
nl.ami.amiSizeExisting:Bestaande bestandsgrootte:
en.ami.amiSizeNew:New file size:
de.ami.amiSizeNew:Größe der neuen Datei:
@@ -2769,7 +2816,7 @@ nl.gtk.gtkSizeInfo:%s van %s
en.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% of %u files
de.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% von %u Dateien
fr.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% de %u fichiers
-it.gtk.gtkProgressBar:%. di %% su %u file
+it.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% di %u file
nl.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% van %u bestanden
en.gtk.gtkProgressBarPulse:Downloading %u files
de.gtk.gtkProgressBarPulse:Lade %u Dateien herunter
@@ -2817,7 +2864,7 @@ nl.gtk.gtkError: Fout
en.gtk.gtkComplete: Complete
de.gtk.gtkComplete: Vollständig
fr.gtk.gtkComplete: Terminé
-it.gtk.gtkComplete: Completo
+it.gtk.gtkComplete: Completato
nl.gtk.gtkComplete: Voltooid
en.gtk.gtkCanceled: Canceled
de.gtk.gtkCanceled: Abgebrochen
@@ -2900,7 +2947,7 @@ nl.gtk.gtkplainSave:Als tekst bewaren
en.gtk.gtkcompleteSave:Export complete page as a folder
de.gtk.gtkcompleteSave:Seite komplett speichern
fr.gtk.gtkcompleteSave:Enregistrer page web complète
-it.gtk.gtkcompleteSave:Salva l'intera pagina web
+it.gtk.gtkcompleteSave:Salva pagina web completa
nl.gtk.gtkcompleteSave:Complete webpagina bewaren
en.gtk.gtkSaveConfirm:File saved
de.gtk.gtkSaveConfirm:Datei gespeichert
@@ -2932,6 +2979,7 @@ nl.gtk.gtkUnknownSize:onbekend
#
en.gtk.gtkOpenMenu:Open Menu
+it.gtk.gtkOpenMenu:Apri menu
en.gtk.gtkFile:_File
de.gtk.gtkFile:_Datei
@@ -2972,7 +3020,7 @@ nl.gtk.gtkNewTab:Nieuw _Tabblad
en.gtk.gtkNewWindow:_New Window
de.gtk.gtkNewWindow:_Neues Fenster
fr.gtk.gtkNewWindow:_Nouvelle Fenêtre
-it.gtk.gtkNewWindow:_Nuova finestra
+it.gtk.gtkNewWindow:Nuova _finestra
nl.gtk.gtkNewWindow:_Nieuw venster
en.gtk.gtkOpenFile:_Open File
de.gtk.gtkOpenFile:Datei öffnen
@@ -3007,12 +3055,12 @@ nl.gtk.gtkDrawFile:Draw-bestand...
en.gtk.gtkPostScript:PostScript…
de.gtk.gtkPostScript:PostScript..
fr.gtk.gtkPostScript:PostScript...
-it.gtk.gtkPostScript:PostScript...
+it.gtk.gtkPostScript:File PostScript...
nl.gtk.gtkPostScript:PostScript...
en.gtk.gtkPDF:PDF…
de.gtk.gtkPDF:PDF..
fr.gtk.gtkPDF:PDF...
-it.gtk.gtkPDF:PDF...
+it.gtk.gtkPDF:File PDF...
nl.gtk.gtkPDF:PDF...
en.gtk.gtkPrintPreview:Print Preview…
de.gtk.gtkPrintPreview:Druckvorschau...
@@ -3033,7 +3081,7 @@ nl.gtk.gtkQuitMenu:A_fsluiten
en.gtk.gtkCut:Cu_t
de.gtk.gtkCut:Ausschneiden
fr.gtk.gtkCut:Cou_per
-it.gtk.gtkCut:Ta_glia
+it.gtk.gtkCut:_Taglia
nl.gtk.gtkCut:K_nippen
en.gtk.gtkCopy:_Copy
de.gtk.gtkCopy:Kopieren
@@ -3048,28 +3096,28 @@ nl.gtk.gtkPaste:_Plakken
en.gtk.gtkDelete:_Delete
de.gtk.gtkDelete:Löschen
fr.gtk.gtkDelete:_Supprimer
-it.gtk.gtkDelete:_Cancella
+it.gtk.gtkDelete:Ca_ncella
nl.gtk.gtkDelete:_Verwijderen
en.gtk.gtkSelectAll:Select _All
de.gtk.gtkSelectAll:_Alles auswählen
fr.gtk.gtkSelectAll:_Tout sélectionner
-it.gtk.gtkSelectAll:Seleziona _Tutto
+it.gtk.gtkSelectAll:_Seleziona Tutto
nl.gtk.gtkSelectAll:_Alles selecteren
en.gtk.gtkFind:_Find…
de.gtk.gtkFind:_Finden..
fr.gtk.gtkFind:_Rechercher...
-it.gtk.gtkFind:_Trova...
+it.gtk.gtkFind:T_rova...
nl.gtk.gtkFind:_Zoeken...
en.gtk.gtkPreferences:P_references
de.gtk.gtkPreferences:Einstellungen
fr.gtk.gtkPreferences:P_références
-it.gtk.gtkPreferences:P_referenze
+it.gtk.gtkPreferences:_Preferenze
nl.gtk.gtkPreferences:V_oorkeuren
en.gtk.gtkStop:_Stop
de.gtk.gtkStop:_Stop
fr.gtk.gtkStop:_Arrêter
-it.gtk.gtkStop:_Stoppa
+it.gtk.gtkStop:_Stop
nl.gtk.gtkStop:_Stoppen
en.gtk.gtkReload:_Reload
de.gtk.gtkReload:Neu laden
@@ -3079,12 +3127,12 @@ nl.gtk.gtkReload:Ver_nieuwen
en.gtk.gtkScaleView:_Scale View
de.gtk.gtkScaleView:Ansicht skalieren
fr.gtk.gtkScaleView:_Zoom
-it.gtk.gtkScaleView:_Scala
+it.gtk.gtkScaleView:S_cala
nl.gtk.gtkScaleView:_Zoomen
en.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _in
de.gtk.gtkZoomPlus:Here_inzoomen
fr.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _avant
-it.gtk.gtkZoomPlus:_Incrementa zoom
+it.gtk.gtkZoomPlus:_Aumenta zoom
nl.gtk.gtkZoomPlus:_Inzoomen
en.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _out
de.gtk.gtkZoomMinus:Herausz_oomen
@@ -3099,7 +3147,7 @@ nl.gtk.gtkZoomNormal:_Originele grootte
en.gtk.gtkFullScreen:_Fullscreen
de.gtk.gtkFullScreen:_Vollbild
fr.gtk.gtkFullScreen:_Plein écran
-it.gtk.gtkFullScreen:_Tutto schermo
+it.gtk.gtkFullScreen:Tutto scher_mo
nl.gtk.gtkFullScreen:_Volledig scherm
en.gtk.gtkPageSource:Page S_ource
de.gtk.gtkPageSource: Q_uelltext anzeigen
@@ -3191,7 +3239,7 @@ nl.gtk.gtkForward:_Vooruit
en.gtk.gtkHome:_Home
de.gtk.gtkHome:_Startseite
fr.gtk.gtkHome:_Accueil
-it.gtk.gtkHome:_Home
+it.gtk.gtkHome:_Pagina iniziale
nl.gtk.gtkHome:_Beginpagina
en.gtk.gtkLocalHistory:_Local History…
de.gtk.gtkLocalHistory:_Lokaler Verlauf
@@ -3206,7 +3254,7 @@ nl.gtk.gtkGlobalHistory:Browser_geschiedenis
en.gtk.gtkAddBookMarks:_Add to Bookmarks…
de.gtk.gtkAddBookMarks:_Lesezeichen hinzufügen..
fr.gtk.gtkAddBookMarks:_Ajouter un marque-page..
-it.gtk.gtkAddBookMarks:_Aggiungi ai segnalibri...
+it.gtk.gtkAddBookMarks:Aggiungi ai _segnalibri...
nl.gtk.gtkAddBookMarks:_Aan bladwijzers toevoegen...
en.gtk.gtkShowBookMarks:_Show Bookmarks…
de.gtk.gtkShowBookMarks:Le_sezeichen anzeigen..
@@ -3221,7 +3269,7 @@ nl.gtk.gtkShowCookies:_Cookies beheren...
en.gtk.gtkOpenLocation:_Open Location…
de.gtk.gtkOpenLocation:_Ort öffnen..
fr.gtk.gtkOpenLocation:_Ouvrir un site..
-it.gtk.gtkOpenLocation:_Apri indirizzo...
+it.gtk.gtkOpenLocation:Apri in_dirizzo...
nl.gtk.gtkOpenLocation:Locatie _openen..
en.gtk.gtkNextTab:_Next tab
@@ -3248,12 +3296,12 @@ nl.gtk.gtkContents:_Inhoud
en.gtk.gtkGuide:User _guide…
de.gtk.gtkGuide:H_andbuch
fr.gtk.gtkGuide:_Guide utilisateur
-it.gtk.gtkGuide:_Guida in linea...
+it.gtk.gtkGuide:_Guida in linea
nl.gtk.gtkGuide:Gebruiks_aanwijzing...
en.gtk.gtkUserInformation:User _information…
de.gtk.gtkUserInformation:Benutzer_information
fr.gtk.gtkUserInformation:_Information utilisateur
-it.gtk.gtkUserInformation:Informazioni _utente...
+it.gtk.gtkUserInformation:Informazioni _utente
nl.gtk.gtkUserInformation:Gebruikers_informatie...
en.gtk.gtkAbout:_About…
de.gtk.gtkAbout:Ü_ber
@@ -3279,7 +3327,7 @@ nl.gtk.gtkOpenwin:Koppeling openen in nieuw _venster
en.gtk.gtkSavelink:Save Lin_k
de.gtk.gtkSavelink:Lin_k speichern..
fr.gtk.gtkSavelink:Enregistrer li_en
-it.gtk.gtkSavelink:Salva Lin_k
+it.gtk.gtkSavelink:Salva lin_k
nl.gtk.gtkSavelink:_Koppeling opslaan als...
en.gtk.gtkBookmarklink:Bookmark _Link
de.gtk.gtkBookmarklink:_Link als Bookmark
@@ -3324,511 +3372,639 @@ nl.gtk.gtkThemeAdd:Thema is succesvol toegevoegd
# GTK toolbar customisation
en.gtk.gtkCustomizeToolbarTitle:Customise Toolbar
+it.gtk.gtkCustomizeToolbarTitle:Personalizza barra strumenti
en.gtk.gtkCustomizeToolbarInstructions:Drag toolbar items into and out of the toolbar.
+it.gtk.gtkCustomizeToolbarInstructions:Trascina elementi della barra strumenti dentro e
fuori la barra.
# GTK find in page
en.gtk.gtkFindPlaceholder:Find in page
+it.gtk.gtkFindPlaceholder:Trova nella pagina
en.gtk.gtkFindBack:Find Previous Occurrence
+it.gtk.gtkFindBack:Trova occorrenza _precedente
en.gtk.gtkFindForward:Find _Next Occurrence
+it.gtk.gtkFindForward:Trova occorrenza _successiva
en.gtk.gtkFindHighlightAll:Highlight All
+it.gtk.gtkFindHighlightAll:Evidenzia tutto
en.gtk.gtkFindMatchCase:Match Case
+it.gtk.gtkFindMatchCase:Marca corrispondenze
en.gtk.gtkFindClose:Close Find Bar
+it.gtk.gtkFindClose:Chiudi finestra di ricerca
# GTK preferences dialog
en.gtk.preferencesTitle:Netsurf Preferences
de.gtk.preferencesTitle:Netsurf Einstellungen
fr.gtk.preferencesTitle:Préférences de Netsurf
+it.gtk.preferencesTitle:Preferenze di Netsurf
nl.gtk.preferencesTitle:Netsurf-voorkeuren
# Main tab
en.gtk.preferencesMainTabtitle:Main
de.gtk.preferencesMainTabtitle:Allgemein
fr.gtk.preferencesMainTabtitle:Accueil/Principal
+it.gtk.preferencesMainTabtitle:Principale
nl.gtk.preferencesMainTabtitle:Algemeen
en.gtk.preferencesStartup:<b>Startup</b>
de.gtk.preferencesStartup:<b>Starten</b>
fr.gtk.preferencesStartup:<b>Démarrage</b>
+it.gtk.preferencesStartup:<b>Avvio</b>
nl.gtk.preferencesStartup:<b>Opstarten</b>
en.gtk.preferencesStartupPage:Page:
de.gtk.preferencesStartupPage:Seite:
fr.gtk.preferencesStartupPage:Page:
+it.gtk.preferencesStartupPage:Pagina:
nl.gtk.preferencesStartupPage:Pagina:
en.gtk.preferencesStartupPageTooltip:The default startup page
de.gtk.preferencesStartupPageTooltip:Die Standard Startseite
fr.gtk.preferencesStartupPageTooltip:La page de démarrage par défaut
+it.gtk.preferencesStartupPageTooltip:Pagina di avvio predefinita
nl.gtk.preferencesStartupPageTooltip:De standaard startpagina
en.gtk.preferencesStartupPageDefault:Use Default Page
de.gtk.preferencesStartupPageDefault:Standard Seite nutzen
fr.gtk.preferencesStartupPageDefault:Utiliser la page par défaut
+it.gtk.preferencesStartupPageDefault:Usa pagina predefinita
nl.gtk.preferencesStartupPageDefault:Standaard herstellen
en.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Use Current Page
de.gtk.preferencesStartupPageCurrent:aktuelle Seite nehmen
fr.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Utiliser la page en cours
+it.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Usa pagina corrente
nl.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Huidige pagina gebruiken
en.gtk.preferencesSearch:<b>Search</b>
de.gtk.preferencesSearch:<b>Suchen</b>
fr.gtk.preferencesSearch:<b>Recherche</b>
+it.gtk.preferencesSearch:<b>Cerca</b>
nl.gtk.preferencesSearch:<b>Zoeken</b>
en.gtk.preferencesSearchURLBar:Search from URL bar
de.gtk.preferencesSearchURLBar:Adressleiste zum Suchen
fr.gtk.preferencesSearchURLBar:Recherche depuis la barre d'URL
+it.gtk.preferencesSearchURLBar:Cerca da barra URL
nl.gtk.preferencesSearchURLBar:Standaardzoekmachine
en.gtk.preferencesSearchProvider:Provider:
de.gtk.preferencesSearchProvider:Anbieter:
fr.gtk.preferencesSearchProvider:Fournisseur :
+it.gtk.preferencesSearchProvider:Provider:
nl.gtk.preferencesSearchProvider:Zoeken met:
en.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:The default web search provider
de.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Voreingestellter Suchanbieter
fr.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Le fournisseur de recherche sur le web par
défaut
+it.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Provider di ricerca web predefinito
nl.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Kies de standaardzoekmachine. NetSurf gebruikt
deze in de zoekbalk.
en.gtk.preferencesDownloads:<b>Downloads</b>
de.gtk.preferencesDownloads:<b>Downloads</b>
fr.gtk.preferencesDownloads:<b>Téléchargements</b>
+it.gtk.preferencesDownloads:<b>Download</b>
nl.gtk.preferencesDownloads:<b>Downloads</b>
en.gtk.preferencesDownloadsRemove:Remove download from list when complete
de.gtk.preferencesDownloadsRemove:abgeschlossene Downloads auslisten
fr.gtk.preferencesDownloadsRemove:Retirer le téléchargement de la liste une fois terminé
+it.gtk.preferencesDownloadsRemove:Rimuovi download dalla lista al completamento
nl.gtk.preferencesDownloadsRemove:Downloadvermeldingen verwijderen
en.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Confirm before overwriting files
de.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Überschreiben bestätigen
fr.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Confirmer avant d'écraser des fichiers
+it.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Conferma prima di sovrascrivere
nl.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Overschrijven van bestand bevestigen
en.gtk.preferencesDownloadsLocation:Location:
de.gtk.preferencesDownloadsLocation:Zielort:
fr.gtk.preferencesDownloadsLocation:Emplacement :
+it.gtk.preferencesDownloadsLocation:Percorso:
nl.gtk.preferencesDownloadsLocation:Bestanden opslaan in:
en.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:The default location downloaded files are put
de.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:Speicherort für Downloads
fr.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:L'emplacement par défaut des fichiers
téléchargés sont mis
+it.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:Percorso predefinito dove scaricare i file
nl.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:De standaardplaats waar gedownloade bestanden
worden opgeslagen
# Appearance tab
en.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Appearance
de.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Aussehen
fr.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Apparence
+it.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Aspetto
nl.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Vormgeving
en.gtk.preferencesThemes:<b>Themes</b>
de.gtk.preferencesThemes:<b>Themen</b>
fr.gtk.preferencesThemes:<b>Thèmes</b>
+it.gtk.preferencesThemes:<b>Temi</b>
nl.gtk.preferencesThemes:<b>Thema's</b>
en.gtk.preferencesThemesAdd:Add Theme...
de.gtk.preferencesThemesAdd:Thema hinzu...
fr.gtk.preferencesThemesAdd:Ajouter thème...
+it.gtk.preferencesThemesAdd:Aggiungi tema...
nl.gtk.preferencesThemesAdd:Thema toevoegen...
en.gtk.preferencesTabs:<b>Tabs</b>
de.gtk.preferencesTabs:<b>Tabs</b>
fr.gtk.preferencesTabs:<b>Onglets</b>
+it.gtk.preferencesTabs:<b>Schede</b>
nl.gtk.preferencesTabs:<b>Tabbladen</b>
en.gtk.preferencesTabsAlways:Always show tab bar
de.gtk.preferencesTabsAlways:Tableiste immer anzeigen
fr.gtk.preferencesTabsAlways:Toujours afficher la barre d'onglet
+it.gtk.preferencesTabsAlways:Mostra sempre la barra delle schede
nl.gtk.preferencesTabsAlways:De tabbladenwerkbalk verbergen wanneer slechts één tabblad
is geopend
en.gtk.preferencesTabsSwitch:Switch to newly opened tabs immediately
de.gtk.preferencesTabsSwitch:neue Tabs sofort in Vordergrund
fr.gtk.preferencesTabsSwitch:Passer à l'onglet nouvellement ouvert immédiatement
+it.gtk.preferencesTabsSwitch:Passa immediatamente alle nuove schede aperte
nl.gtk.preferencesTabsSwitch:Naar vanuit koppeling geopende nieuwe tabbladen schakelen
en.gtk.preferencesTabsNewly:Newly opened tabs are blank
de.gtk.preferencesTabsNewly:neue Tabs als leere Seite
fr.gtk.preferencesTabsNewly:Onglet récemment ouvert est vièrge
+it.gtk.preferencesTabsNewly:Le nuove schede aperte sono vuote
nl.gtk.preferencesTabsNewly:Geopende nieuwe tabbladen zijn leeg inplaats van de
startpagina
en.gtk.preferencesTabsPosition:Position:
de.gtk.preferencesTabsPosition:Position:
fr.gtk.preferencesTabsPosition:Position :
+it.gtk.preferencesTabsPosition:Posizione:
nl.gtk.preferencesTabsPosition:Positie in venster:
en.gtk.preferencesTools:<b>Tools</b>
de.gtk.preferencesTools:<b>Tools</b>
fr.gtk.preferencesTools:<b>Outils</b>
+it.gtk.preferencesTools:<b>Strumenti</b>
nl.gtk.preferencesTools:<b>Ontwikkelaarshulpmiddelen</b>
en.gtk.preferencesDeveloperView:Open developer views in a
de.gtk.preferencesDeveloperView:Entwickleransicht öffnen in
fr.gtk.preferencesDeveloperView:Vues de développement s'ouvrent dans
+it.gtk.preferencesDeveloperView:Apri visualizzazione sviluppatori in
nl.gtk.preferencesDeveloperView:Informatie voor ontwikkelaars openen in
en.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Window
de.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Fenster
fr.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:un fenêtre
+it.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Finestra
nl.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Venster
en.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Tab
de.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Tab
fr.gtk.preferencesDeveloperViewTab:un onglet
+it.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Scheda
nl.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Tabblad
en.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Editor
de.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Editor
fr.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Éditeur
+it.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Editor di testo
nl.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Tekst-editor
en.gtk.preferencesURLbar:<b>URLbar</b>
de.gtk.preferencesURLbar:<b>Adressleiste</b>
fr.gtk.preferencesURLbar:<b>Barre URL</b>
+it.gtk.preferencesURLbar:<b>Barra indirizzi</b>
nl.gtk.preferencesURLbar:<b>Locatiebalk</b>
en.gtk.preferencesURLbarDisplay:Display recently visited URLs as you type
de.gtk.preferencesURLbarDisplay:benutzte URLs während Eingabe zeigen
fr.gtk.preferencesURLbarDisplay:Afficher les URL visités récemment lorsque vous tapez
+it.gtk.preferencesURLbarDisplay:Mostra gli URL visitati di recente durante la
digitazione
nl.gtk.preferencesURLbarDisplay:Automatisch aanvullen vanuit de browsergeschiedenis
tijdens het typen
en.gtk.preferencesToolbar:<b>Toolbar</b>
de.gtk.preferencesToolbar:<b>Knopfleiste</b>
fr.gtk.preferencesToolbar:<b>Barre d'outils</b>
+it.gtk.preferencesToolbar:<b>Barra strumenti</b>
nl.gtk.preferencesToolbar:<b>Werkbalk</b>
en.gtk.preferencesToolbarButtons:Buttons:
de.gtk.preferencesToolbarButtons:Gestalt:
fr.gtk.preferencesToolbarButtons:Boutons :
+it.gtk.preferencesToolbarButtons:Pulsanti:
nl.gtk.preferencesToolbarButtons:Knoppen:
+
# Theme list
en.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Default
de.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Standard
fr.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Défaut
+it.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Predefinito
nl.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Standaard
# Tab position list
en.gtk.preferencesTabLocTop:Top
de.gtk.preferencesTabLocTop:Oben
fr.gtk.preferencesTabLocTop:Haut
+it.gtk.preferencesTabLocTop:In alto
nl.gtk.preferencesTabLocTop:Bovenaan
en.gtk.preferencesTabLocLeft:Left
de.gtk.preferencesTabLocLeft:Links
fr.gtk.preferencesTabLocLeft:Gauche
+it.gtk.preferencesTabLocLeft:A sinistra
nl.gtk.preferencesTabLocLeft:Links
en.gtk.preferencesTabLocBottom:Bottom
de.gtk.preferencesTabLocBottom:Unten
fr.gtk.preferencesTabLocBottom:Bas
+it.gtk.preferencesTabLocBottom:In basso
nl.gtk.preferencesTabLocBottom:Onderaan
en.gtk.preferencesTabLocRight:Right
de.gtk.preferencesTabLocRight:Rechts
fr.gtk.preferencesTabLocRight:Droite
+it.gtk.preferencesTabLocRight:A destra
nl.gtk.preferencesTabLocRight:Rechts
# button list
en.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Small Icons
de.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Kleine Icons
fr.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Petites icônes
+it.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Pulsanti piccoli
nl.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Kleine pictogrammen
en.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Large Icons
de.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Große Icons
fr.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Grandes icônes
+it.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Pulsanti grandi
nl.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Grote pictogrammen
en.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Large Icons and Text
de.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Große Icons mit Text
fr.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Grandes icônes et texte
+it.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Pulsanti grandi e testo
nl.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Grote pictogrammen en tekst
en.gtk.preferencesButtonTypeText:Text only
de.gtk.preferencesButtonTypeText:Text ohne Icons
fr.gtk.preferencesButtonTypeText:Texte uniquement
+it.gtk.preferencesButtonTypeText:Solo testo
nl.gtk.preferencesButtonTypeText:Alleen tekst
-
# content tab
en.gtk.preferencesContentTabtitle:Content
de.gtk.preferencesContentTabtitle:Inhalte
fr.gtk.preferencesContentTabtitle:Contenu
+it.gtk.preferencesContentTabtitle:Contenuto
nl.gtk.preferencesContentTabtitle:Inhoud
en.gtk.preferencesControl:<b>Control</b>
de.gtk.preferencesControl:<b>Steuerung</b>
fr.gtk.preferencesControl:<b>Contrôle</b>
+it.gtk.preferencesControl:<b>Controlli</b>
nl.gtk.preferencesControl:<b>Opties</b>
en.gtk.preferencesControlPrevent:Prevent pop-up windows
de.gtk.preferencesControlPrevent:Pop-Up Fenster blocken
fr.gtk.preferencesControlPrevent:Empêcher fenêtres pop-up
+it.gtk.preferencesControlPrevent:Blocca finestre pop-up (AdBlock)
nl.gtk.preferencesControlPrevent:Pop-upvensters blokkeren
en.gtk.preferencesControlHide:Hide Adverts
de.gtk.preferencesControlHide:Werbung unterdrücken
fr.gtk.preferencesControlHide:Cacher les publicités
+it.gtk.preferencesControlHide:Nascondi pubblicità
nl.gtk.preferencesControlHide:Advertenties verbergen
en.gtk.preferencesControlEnable:Enable JavaScript
de.gtk.preferencesControlEnable:JavaScript einschalten
fr.gtk.preferencesControlEnable:Activer JavaScript
+it.gtk.preferencesControlEnable:Attiva JavaScript
nl.gtk.preferencesControlEnable:JavaScript inschakelen
en.gtk.preferencesControlDisable:Disable plug-ins
de.gtk.preferencesControlDisable:Plug-Ins abschalten
fr.gtk.preferencesControlDisable:Désactiver modules externes
+it.gtk.preferencesControlDisable:Disattiva Plugins
nl.gtk.preferencesControlDisable:Plug-ins uitschakelen
en.gtk.preferencesControlHigh:High quality image scaling
de.gtk.preferencesControlHigh:Bildskalierung hoher Qualität
fr.gtk.preferencesControlHigh:Haute qualité d'image redimensionnée
+it.gtk.preferencesControlHigh:Scala immagini in alta qualità
nl.gtk.preferencesControlHigh:Schalen op hoge beeldkwaliteit
en.gtk.preferencesControlLoad:Load and display
de.gtk.preferencesControlLoad:laden und anzeigen
fr.gtk.preferencesControlLoad:Charger et visualiser
+it.gtk.preferencesControlLoad:Carica e visualizza
nl.gtk.preferencesControlLoad:Laad en toon
en.gtk.preferencesAnimation:<b>Animation</b>
de.gtk.preferencesAnimation:<b>Animation</b>
fr.gtk.preferencesAnimation:<b>Animation</b>
+it.gtk.preferencesAnimation:<b>Animazione</b>
nl.gtk.preferencesAnimation:<b>Animaties</b>
en.gtk.preferencesAnimationEnable:Enable
de.gtk.preferencesAnimationEnable:zulassen
fr.gtk.preferencesAnimationEnable:Activer
+it.gtk.preferencesAnimationEnable:Attiva
nl.gtk.preferencesAnimationEnable:Ingeschakeld
en.gtk.preferencesAnimationMinimum:Minimum time between frames:
de.gtk.preferencesAnimationMinimum:minimale Zeit zwischen Frames:
fr.gtk.preferencesAnimationMinimum:Temps minimal entre cadres/frames/images/photo :
+it.gtk.preferencesAnimationMinimum:Limita velocità fotogrammi al secondo:
nl.gtk.preferencesAnimationMinimum:Minimum tijd tussen opeenvolgende animatiebeelden:
en.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Do not update animations any more often than
this.
de.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Animation nicht öfter als so aktualisieren
fr.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Ne pas mettre à jour les animations plus
souvent que cela.
+it.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Non aggiornare le animazioni più di cosi.
nl.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Animaties niet vaker actualiseren dan dit.
en.gtk.preferencesFonts:<b>Fonts</b>
de.gtk.preferencesFonts:<b>Fonts</b>
fr.gtk.preferencesFonts:<b>Fontes/Polices</b>
+it.gtk.preferencesFonts:<b>Font</b>
nl.gtk.preferencesFonts:<b>Lettertypen</b>
en.gtk.preferencesFontsDefault:Default
de.gtk.preferencesFontsDefault:Standard
fr.gtk.preferencesFontsDefault:Défaut
+it.gtk.preferencesFontsDefault:Predefinito
nl.gtk.preferencesFontsDefault:Standaard
en.gtk.preferencesFontsSize:Size
de.gtk.preferencesFontsSize:Größe
fr.gtk.preferencesFontsSize:Taille
+it.gtk.preferencesFontsSize:Dimensione
nl.gtk.preferencesFontsSize:Grootte
en.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:The base-line font size to use.
de.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:Die Standardgröße für Basisschriften.
fr.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:La taille de la fonte/police de base à utiliser.
+it.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:Dimensione base del carattere di linea da utilizzare.
nl.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:Het standaardlettertype te gebruiken voor
webpagina's.
en.gtk.preferencesFontsPreview:_Preview
de.gtk.preferencesFontsPreview:Vorschau
fr.gtk.preferencesFontsPreview:A_perçu
+it.gtk.preferencesFontsPreview:_Anteprima
nl.gtk.preferencesFontsPreview:_Voorbeeld
en.gtk.preferencesLanguage:<b>Language</b>
de.gtk.preferencesLanguage:<b>Sprache</b>
fr.gtk.preferencesLanguage:<b>Langue</b>
+it.gtk.preferencesLanguage:<b>Lingua</b>
nl.gtk.preferencesLanguage:<b>Talen</b>
en.gtk.preferencesLanguagePreferred:Preferred language:
de.gtk.preferencesLanguagePreferred:bevorzugte Sprache:
fr.gtk.preferencesLanguagePreferred:Langue préférée :
+it.gtk.preferencesLanguagePreferred:Lingua preferita:
nl.gtk.preferencesLanguagePreferred:Voorkeurtaal:
en.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:The preferred language for web pages
de.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:Die gewünschte Sprache für Webseiten
fr.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:La langue préférée pour les pages Web
+it.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:Lingua preferita delle pagine web
nl.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:De voorkeurtaal voor webpagina's
# Image loading list
en.gtk.preferencesImageLoadBoth:foreground and background images
de.gtk.preferencesImageLoadBoth:Vorder- und Hintergrundbilder
fr.gtk.preferencesImageLoadBoth:Images d'avant-plan et d'arrière-plan
+it.gtk.preferencesImageLoadBoth:Immagini in primo piano e di sfondo
nl.gtk.preferencesImageLoadBoth:voorgrond- en achtergrondafbeeldingen
en.gtk.preferencesImageLoadFore:foreground images
de.gtk.preferencesImageLoadFore:Vordergrundbilder
fr.gtk.preferencesImageLoadFore:Images d'avant-plan
+it.gtk.preferencesImageLoadFore:Immagini in primo piano
nl.gtk.preferencesImageLoadFore:voorgrondafbeeldingen
en.gtk.preferencesImageLoadBack:background images
de.gtk.preferencesImageLoadBack:Hintergrundbilder
fr.gtk.preferencesImageLoadBack:Images d'arrière-plan
+it.gtk.preferencesImageLoadBack:Immagini di sfondo
nl.gtk.preferencesImageLoadBack:achtergrondafbeeldingen
en.gtk.preferencesImageLoadNone:no images
de.gtk.preferencesImageLoadNone:Keine Bidlder
fr.gtk.preferencesImageLoadNone:pas d'images
+it.gtk.preferencesImageLoadNone:Nessuna immagine
nl.gtk.preferencesImageLoadNone:geen afbeeldingen
# font type list
en.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif
de.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif
fr.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif
+it.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif
nl.gtk.preferencesFonttypeSans:Schreefloos
en.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif
de.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif
fr.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif
+it.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif
nl.gtk.preferencesFonttypeSerif:Met schreef
en.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace
de.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace
fr.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace
+it.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospaziato
nl.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace
en.gtk.preferencesFonttypeCursive:Cursive
de.gtk.preferencesFonttypeCursive:Kursiv
fr.gtk.preferencesFonttypeCursive:Cursive
+it.gtk.preferencesFonttypeCursive:Corsivo
nl.gtk.preferencesFonttypeCursive:Cursief
en.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasy
de.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasy
fr.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasy
+it.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasia
nl.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasie
en.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privacy
de.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privates
fr.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Confidentialité
+it.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privacy
nl.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privacy
en.gtk.preferencesGeneral:<b>General</b>
de.gtk.preferencesGeneral:<b>Generelles</b>
fr.gtk.preferencesGeneral:<b>Général</b>
+it.gtk.preferencesGeneral:<b>Generale</b>
nl.gtk.preferencesGeneral:<b>Algemeen</b>
en.gtk.preferencesGeneralReferral:Enable referral submission
de.gtk.preferencesGeneralReferral:Referenzen erlauben
fr.gtk.preferencesGeneralReferral:Permettre l'envoi du referer en entête
+it.gtk.preferencesGeneralReferral:Permetti invio informazioni sul referral
nl.gtk.preferencesGeneralReferral:Referentie versturen inschakelen
en.gtk.preferencesGeneralDNT:Enable sending "Do Not Track" request
de.gtk.preferencesGeneralDNT:Webseiten sollen nicht nachverfolgen dürfen
fr.gtk.preferencesGeneralDNT:Activer l'envoi d'une requête "Ne pas suivre à
la trace"
+it.gtk.preferencesGeneralDNT:Attiva invio per la richiesta di non tracciamento
nl.gtk.preferencesGeneralDNT:Websites laten weten dat gebruiker niet gevolgd wil worden
en.gtk.preferencesHistory:<b>History</b>
de.gtk.preferencesHistory:<b>History</b>
fr.gtk.preferencesHistory:<b>Historque</b>
+it.gtk.preferencesHistory:<b>Cronologia</b>
nl.gtk.preferencesHistory:<b>Geschiedenis</b>
en.gtk.preferencesHistoryShow:Local history shows URL in tooltip
de.gtk.preferencesHistoryShow:History (lokal) zeigt die URL in der Hilfe an
fr.gtk.preferencesHistoryShow:Historique local dans une infobulle
+it.gtk.preferencesHistoryShow:Mostra cronologia locale dell'URL nella descrizione
comandi
nl.gtk.preferencesHistoryShow:Venstergeschiedenis toont webadres in een tipkader
en.gtk.preferencesHistoryRemember:Remember browsing history for up to
de.gtk.preferencesHistoryRemember:History merken für bis zu
fr.gtk.preferencesHistoryRemember:Conserver l'historique de navigation pendant
+it.gtk.preferencesHistoryRemember:Ricorda cronologia di navigazione in
nl.gtk.preferencesHistoryRemember:Browsergeschiedenis onthouden voor
en.gtk.preferencesHistoryDays:days
de.gtk.preferencesHistoryDays:Tage(n)
fr.gtk.preferencesHistoryDays:jours
+it.gtk.preferencesHistoryDays:giorni
nl.gtk.preferencesHistoryDays:dag(en)
en.gtk.preferencesCache:<b>Cache</b>
de.gtk.preferencesCache:<b>Cache</b>
fr.gtk.preferencesCache:<b>Cache</b>
+it.gtk.preferencesCache:<b>Cache</b>
nl.gtk.preferencesCache:<b>Buffer</b>
en.gtk.preferencesCacheMemory:Memory cache size
de.gtk.preferencesCacheMemory:RAM Cache
fr.gtk.preferencesCacheMemory:Taille du cache mémoire
+it.gtk.preferencesCacheMemory:Dimensione memoria cache
nl.gtk.preferencesCacheMemory:Grootte geheugenbuffer
en.gtk.preferencesCacheDisc:Disc cache size
de.gtk.preferencesCacheDisc:Festplatten Cache
fr.gtk.preferencesCacheDisc:Taille du cache disque
+it.gtk.preferencesCacheDisc:Dimensione memoria disco
nl.gtk.preferencesCacheDisc:Grootte schijfbuffer
en.gtk.preferencesCacheExpire:Expire cache entries after
de.gtk.preferencesCacheExpire:Einträge verfallen nach
fr.gtk.preferencesCacheExpire:Les entrées du cache expirent après un délai de
+it.gtk.preferencesCacheExpire:Le voci della cache scadono dopo
nl.gtk.preferencesCacheExpire:Buffergegevens vervallen na
en.gtk.preferencesCacheMaintenance:Maintenance
de.gtk.preferencesCacheMaintenance:Aufräumen
fr.gtk.preferencesCacheMaintenance:Maintenance
+it.gtk.preferencesCacheMaintenance:Manutenzione
nl.gtk.preferencesCacheMaintenance:Onderhoud
en.gtk.preferencesCacheDays:days
de.gtk.preferencesCacheDays:Tage(n)
fr.gtk.preferencesCacheDays:jours
+it.gtk.preferencesCacheDays:giorni
nl.gtk.preferencesCacheDays:dag(en)
en.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Network
de.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Netzwerk
fr.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Réseau
+it.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Rete
nl.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Netwerk
en.gtk.preferencesProxy:<b>HTTP Proxy</b>
de.gtk.preferencesProxy:<b>HTTP Proxy</b>
fr.gtk.preferencesProxy:<b>Proxy HTTP</b>
+it.gtk.preferencesProxy:<b>Proxy HTTP</b>
nl.gtk.preferencesProxy:<b>HTTP-proxy</b>
en.gtk.preferencesProxyType:Proxy type
de.gtk.preferencesProxyType:Proxytyp
fr.gtk.preferencesProxyType:Type de Proxy
+it.gtk.preferencesProxyType:Tipo di Proxy
nl.gtk.preferencesProxyType:Proxy-type
en.gtk.preferencesProxyHost:Host
de.gtk.preferencesProxyHost:Host
fr.gtk.preferencesProxyHost:Hôte
+it.gtk.preferencesProxyHost:Host
nl.gtk.preferencesProxyHost:Proxy-server
en.gtk.preferencesProxyUsername:Username
de.gtk.preferencesProxyUsername:Benutzer
fr.gtk.preferencesProxyUsername:Nom d'utilisateur
+it.gtk.preferencesProxyUsername:Nome utente
nl.gtk.preferencesProxyUsername:Gebruikersnaam
en.gtk.preferencesProxyPassword:Password
de.gtk.preferencesProxyPassword:Passwort
fr.gtk.preferencesProxyPassword:Mot de passe
+it.gtk.preferencesProxyPassword:Password
nl.gtk.preferencesProxyPassword:Wachtwoord
en.gtk.preferencesProxyNoproxy:No Proxy For
de.gtk.preferencesProxyNoproxy:Kein Proxy für
fr.gtk.preferencesProxyNoproxy:Pas de proxy pour
+it.gtk.preferencesProxyNoproxy:No Proxy Per
nl.gtk.preferencesProxyNoproxy:Geen proxy voor
en.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:The type of HTTP proxy server.
de.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Der Type des HTTP Proxy-Servers.
fr.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Le type de serveur proxy HTTP.
+it.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Il tipo di server Proxy HTTP.
nl.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Het type van de HTTP-proxy-server.
en.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Host name of your proxy server.
de.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Hostname des Proxy-Servers.
fr.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Nom d'hôte du serveur proxy.
+it.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Nome host del tuo server Proxy.
nl.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Adres van de proxy-server.
en.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Port number to connect to on proxy server.
de.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Portnummer für die Verbindung zum Proxy.
fr.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Le numéro de port pour se connecter au serveur proxy.
+it.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Numero della porta per l'accesso al server Proxy.
nl.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Poortnummer om te verbinden met de proxy-server.
en.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Username to access the proxy.
de.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Username für die Verbindung zum Proxy.
fr.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Nom d'utilisateur pour accéder au proxy.
+it.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Nome utente per l'accesso al Proxy.
nl.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Gebruikersnaam voor toegang tot de proxy.
en.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Comma separated list of host names that should not
be proxied.
de.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Liste von Hosts, die kein Proxy sein sollen. Komma
trennt Einträge.
fr.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Liste des noms d'hôtes séparés par des virgules
qui ne devraient pas être traitées par le proxy.
+it.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Elenco separato da virgole dei nomi host che non
devono essere sottoposti a Proxy.
nl.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Lijst van ip-adressen of servernamen die niet via
de proxy mogen lopen, gescheiden door komma's.
en.gtk.preferencesFetching:<b>Fetching</b>
de.gtk.preferencesFetching:<b>Daten holen (Fetch)</b>
fr.gtk.preferencesFetching:<b>Connexions</b>
+it.gtk.preferencesFetching:<b>Connessioni</b>
nl.gtk.preferencesFetching:<b>Verbindingen</b>
en.gtk.preferencesFetchingMax:Maximum fetchers
de.gtk.preferencesFetchingMax:Verbindungen maximal
fr.gtk.preferencesFetchingMax:Nombre maximum de connexions
+it.gtk.preferencesFetchingMax:Numero massimo di connessioni
nl.gtk.preferencesFetchingMax:Maximum aantal
en.gtk.preferencesFetchingPerhost:Fetches per host
de.gtk.preferencesFetchingPerhost:Verbindungen pro Host
fr.gtk.preferencesFetchingPerhost:Nombre de connexions par hôte
+it.gtk.preferencesFetchingPerhost:Connessioni per host
nl.gtk.preferencesFetchingPerhost:Aantal verbindingen per server
en.gtk.preferencesFetchingCached:Cached connections
de.gtk.preferencesFetchingCached:gepufferte Verbindungen
fr.gtk.preferencesFetchingCached:Connexions en cache
+it.gtk.preferencesFetchingCached:Connessioni su cache
nl.gtk.preferencesFetchingCached:Gebufferde verbindingen
en.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Maximum number of concurrent items to fetch at
once.
de.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Maximale Anzahl paralleler Verbindungen.
fr.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Nombre maximum d'éléments simultanés à
récupérer
+it.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Numero massimo di elementi simultanei da recuperare
in contemporanea.
nl.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Maximum aantal verbindingen die simultaan items
ophalen.
en.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Maximum number of item fetches per web server.
de.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Maximale Zahl je Webserver.
fr.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Nombre maximum d'élément à extrair pour
chaque serveur Web.
+it.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Numero massimo di elementi da recuperare per
server Web.
nl.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Maximum aantal verbinden per webserver.
en.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Number of connections to keep in case they are
needed again.
de.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Zahl offengehaltener Verbindungen für den Fall,
daß sie nochmal benötigt werden.
fr.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Nombre de connexions à maintenir dans le cas où
elles seront nécessaires à nouveau.
+it.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Numero di connessioni da conservare nel caso in
cui siano di nuovo necessarie.
nl.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Aantal verbindingen te bufferen voor het geval ze
zijn weer nodig.
# Proxy type list
en.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Direct connection
de.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Direktverbindung
fr.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Connexion directe
+it.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Connessione diretta
nl.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Directe verbinding
en.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manual with no authentication
de.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manuell ohne Authentifizierung
fr.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manuel sans authentification
+it.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manuale senza autentificazione
nl.gtk.preferencesProxyTypeManual:Handmatig zonder authenticatie
en.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manual with basic authentication
de.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manuell mit einfacher Prüfung
fr.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manuel avec authentification basique
+it.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manuale con autentificazione base
nl.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Handmatig met basisauthenticatie
en.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manual with - authentication
de.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manuell mit - Authentifizierung
fr.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manuel avec l'authentification NTLM
+it.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manuale con autentificazione NTLM
nl.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Handmatig via NTLM-authenticatie
en.gtk.preferencesProxyTypeSystem:System settings
de.gtk.preferencesProxyTypeSystem:System
fr.gtk.preferencesProxyTypeSystem:Paramètres du système
+it.gtk.preferencesProxyTypeSystem:Impostazioni di sistema
nl.gtk.preferencesProxyTypeSystem:Systeeminstellingen
en.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF
de.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF (Dokumente)
fr.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF
+it.gtk.preferencesPDFTabtitle:Documento PDF
nl.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF-uitvoer
en.gtk.preferencesAppearance:<b>Appearance</b>
de.gtk.preferencesAppearance:<b>Aussehen</b>
fr.gtk.preferencesAppearance:<b>Apparence</b>
+it.gtk.preferencesAppearance:<b>Aspetto</b>
nl.gtk.preferencesAppearance:<b>Opmaak</b>
en.gtk.preferencesAppearanceImages:No images in output
de.gtk.preferencesAppearanceImages:Bilder unterdrücken
fr.gtk.preferencesAppearanceImages:Aucune image de rendu/restituée
+it.gtk.preferencesAppearanceImages:Nessuna immagine in output
nl.gtk.preferencesAppearanceImages:Geen afbeeldingen in uitvoer
en.gtk.preferencesAppearanceBackground:No background images in output
de.gtk.preferencesAppearanceBackground:keine Hintergrundbilder
fr.gtk.preferencesAppearanceBackground:Aucune image d'arrière-plan de
rendu/restituée
+it.gtk.preferencesAppearanceBackground:Nessuna immagine di sfondo in output
nl.gtk.preferencesAppearanceBackground:Geen achtergrondafbeeldingen in uitvoer
en.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Scale output to fit page
de.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Ausgabe auf Seitengröße skalieren
fr.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Adapter à la page
+it.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Scala output per adattarlo alla pagina
nl.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Uitvoer passend maken aan pagina
en.gtk.preferencesAppearanceScale:Scale output
de.gtk.preferencesAppearanceScale:Skalierung
fr.gtk.preferencesAppearanceScale:Adapter
+it.gtk.preferencesAppearanceScale:Scala output
nl.gtk.preferencesAppearanceScale:Schaal
en.gtk.preferencesMargins:<b>Margins</b>
de.gtk.preferencesMargins:<b>Ränder</b>
fr.gtk.preferencesMargins:<b>Marges</b>
+it.gtk.preferencesMargins:<b>Margini</b>
nl.gtk.preferencesMargins:<b>Marges</b>
en.gtk.preferencesMarginsMeasurements:measurements in mm
de.gtk.preferencesMarginsMeasurements:Messen in mm
fr.gtk.preferencesMarginsMeasurements:Mesures en mm
+it.gtk.preferencesMarginsMeasurements:Misura in mm
nl.gtk.preferencesMarginsMeasurements:eenheden in millimeters
en.gtk.preferencesGeneration:<b>Generation</b>
de.gtk.preferencesGeneration:<b>Erstellung</b>
fr.gtk.preferencesGeneration:<b>Generation</b>
+it.gtk.preferencesGeneration:<b>Generazione</b>
nl.gtk.preferencesGeneration:<b>Genereren</b>
en.gtk.preferencesGenerationCompressed:Output is compressed
de.gtk.preferencesGenerationCompressed:Ausgabe komprimieren
fr.gtk.preferencesGenerationCompressed:La restitution est compressée
+it.gtk.preferencesGenerationCompressed:L'output è compresso
nl.gtk.preferencesGenerationCompressed:Uitvoer wordt gecomprimeerd
en.gtk.preferencesGenerationPassword:Output has a password
de.gtk.preferencesGenerationPassword:Dokument hat Passwort
fr.gtk.preferencesGenerationPassword:La restitution possède un mot de passe
+it.gtk.preferencesGenerationPassword:L'output ha una password
nl.gtk.preferencesGenerationPassword:Uitvoer wordt met wachtwoord beveiligd
@@ -3992,7 +4168,7 @@ nl.all.ThemeApplyErr:Een fout ontstond tijdens het toevoegen van het
opgehaalde
en.ami.More:More
de.ami.More:Mehr
fr.ami.More:More
-it.ami.More:Di più
+it.ami.More:Altro
nl.ami.More:Meer
@@ -4059,7 +4235,7 @@ nl.ro.HelpToolbar10:Dit is de Zoek-knop.|MKlik met KIES om naar een
stuk tekst o
en.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website
de.ro.HelpToolbar11:Das ist der Aufwärtsknopf.|MKlicken mit AUSWAHL führt auf die
nächsthöhere Ebene der innerhalb Webseite.
fr.ro.HelpToolbar11:\Tle bouton haut.|M\Sremonte d'un niveau sur le site web en
cours.
-it.ro.HelpToolbar11:\Tsale di un livello rispetto al corrente indirizzo
+it.ro.HelpToolbar11:\Tsali di un livello rispetto all'indirizzo corrente
nl.ro.HelpToolbar11:Dit is de Omhoog-knop.|MKlik met KIES om 1 niveau omhoog te gaan in
de websitehiërarchie.|MKlik met PASAAN om 1 niveau omhoog te gaan in de websitehiërarchie
en deze in een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return
to go there.
de.ro.HelpToolbar14:Das ist die Adressleiste.|MHier die Adresse (URL) eingeben und
Entertaste drücken, um eine neue Seite zu laden.
@@ -4090,7 +4266,7 @@ nl.ro.HelpToolbarHot:Dit is de favorietenindicator: wanneer deze
oplicht, staat
en.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar.
de.ro.HelpStatus0:Das ist die Begrenzung der Statusanzeige.|MKlicken und Ziehen verändert
die Länge der Statusanzeige.
fr.ro.HelpStatus0:\Tla glissière de la barre d'état.|MDéplacez-la pour changer la
taille de la barre d'état.
-it.ro.HelpStatus0:\Ttrascina per modificare la dimensione della barra di stato
+it.ro.HelpStatus0:\Ttrascina per modificare le dimensioni della barra di stato
nl.ro.HelpStatus0:Dit is statusbalkaanpasser.|MVersleep het om de grootte van de
statusbalk te wijzigen.
en.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is
doing.
de.ro.HelpStatus1:Das ist die Statusanzeige|MSie zeigt an, was gerade im Browserfenster
geschieht.
@@ -4116,7 +4292,7 @@ nl.ro.HelpIconMenu2:Verplaats de muispijl naar rechts om een venster
te openen.
en.ro.HelpIconMenu2-0:\Renter an address to visit.
de.ro.HelpIconMenu2-0:Erlaubt die Eingabe einer Web-Adresse.
fr.ro.HelpIconMenu2-0:\Rentrer une adresse à visiter.
-it.ro.HelpIconMenu2-0:\Rdigita un indirizzo da visitare
+it.ro.HelpIconMenu2-0:\Rdigita un indirizzo da aprire
nl.ro.HelpIconMenu2-0:Verplaats de muispijl naar rechts om een webadres in te voeren en
vervolgens de locatie te bezoeken.
en.ro.HelpIconMenu2-1:\Sopen the hotlist management \w.
de.ro.HelpIconMenu2-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist.
@@ -4397,7 +4573,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu4-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de
afbeeldingsmoge
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
de.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images.
-it.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\SAlterna la visualizzazione delle immagini in primo piano.
+it.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Salterna la visualizzazione delle immagini in primo piano.
nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:Klik met KIES om het tonen van voorgrondafbeeldingen aan of
uit te zetten.
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images.
de.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:Schaltet Hintergrundbilder ein/aus.
@@ -4517,7 +4693,7 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:Klik met KIES om de browsergeschiedenis
te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies.
de.ro.HelpBrowserMenu5-2:Cookies bearbeiten.
fr.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgérer vos favoris.
-it.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgestisci i tuoi cookie
+it.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgestisci i tuoi cookie.
nl.ro.HelpBrowserMenu5-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de cookies te beheren.
en.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w.
de.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Anklicken um die gespeicherten Cookies anzusehen und zu
bearbeiten.
@@ -4552,17 +4728,17 @@ nl.ro.HelpBrowserMenu6-2:Klik met KIES om de gebruikersinformatie
in een nieuw b
en.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w.
-it.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sapri la pagina about:credits in una nuova finestra
+it.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sapri la pagina informazioni:ringraziamenti in una nuova
finestra
nl.ro.HelpBrowserMenu6-3:Klik met KIES om de bijdragenpagina "about:credits" in
een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
de.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w.
-it.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sapri la pagina about:licence in una nuova finestra
+it.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sapri la pagina informazioni:licenza in una nuova finestra
nl.ro.HelpBrowserMenu6-4:Klik met KIES om de licentiepagina "about:licence" in
een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help.
de.ro.HelpBrowserMenu6-5:Lädt die interaktive Hilfe.
fr.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Slancer Help.
-it.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Savvia la guida in linea
+it.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Sapri la guida in linea.
nl.ro.HelpBrowserMenu6-5:Klik met KIES om het interactieve hulpprogramma !Help op te
starten.
en.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a
new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to
save the link target address.
@@ -4652,12 +4828,12 @@ nl.ro.HelpSearch:Gebruik dit venster om te zoeken naar tekst in de
pagina.
en.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or
more characters.
de.ro.HelpSearch0:Suchtext hier eingeben. # steht für exakt ein beliebiges Zeichen. *
steht für 0 oder mehrere Zeichen.
fr.ro.HelpSearch0:Entrer la chaîne de recherche. # remplace n'importe quel caractère,
* correspond à 0 ou plus caractères.
-it.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or
more characters.
+it.ro.HelpSearch0:Inserisci un testo da cercare. # corrispondenza di ogni singolo
carattere, * corrispondenza di 0 o più caratteri.
nl.ro.HelpSearch0:Voer in dit veld de zoekreeks in. # staat voor 1 willekeurig
letterteken, * staat voor 0 of meerdere lettertekens.
en.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters
as different.
de.ro.HelpSearch1:Wählt ob nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden werden soll.
fr.ro.HelpSearch1:Choisir si la recherche accorde de l'importance à la casse
(minuscules/MAJUSCULES).
-it.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters
as different.
+it.ro.HelpSearch1:Scegli se la ricerca deve considerare i caratteri maiuscoli e minuscoli
come diversi.
nl.ro.HelpSearch1:Kies of een zoekopdracht rekening moet houden met hoofd- en kleine
letters.
en.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match.
de.ro.HelpSearch2:Klicken mit AUSWAHL findet den nächsten Treffer.
@@ -4678,12 +4854,12 @@ nl.ro.HelpSearch4:Klik met KIES om het zoeken te stoppen en dit
venster te sluit
en.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name.
de.ro.HelpHotFolder:Dieses Fenster verwenden, um den Verzeichnis-Namen festzulegen.
fr.ro.HelpHotFolder:Utiliser cette \w pour définir le nom de répertoire.
-it.ro.HelpHotFolder:Usa questa \w per impostare il nome della directory.
+it.ro.HelpHotFolder:Usa questa finestra per impostare il nome della directory.
nl.ro.HelpHotFolder:Gebruik dit venster om de mapnaam in te voeren.
en.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details.
de.ro.HelpHotEntry:Dieses Fenster verwenden, um die Details des Eintrages festzulegen.
fr.ro.HelpHotEntry:Utiliser cette \w pour définir les détails de cette entrée.
-it.ro.HelpHotEntry:Usa questa \w per impostare i dettagli dell'immissione.
+it.ro.HelpHotEntry:Usa questa finestra per impostare i dettagli dell'immissione.
nl.ro.HelpHotEntry:Gebruik dit om details van dit item in te voeren.
en.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window.
de.ro.HelpHotlist:Das ist das Hotlist Fenster.
@@ -4713,12 +4889,12 @@ nl.ro.HelpHotlist3:Klik met KIES om de details van dit item te
verbergen.
en.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory.
de.ro.HelpHotlist4:Klicken mit AUSWAHL markiert dieses Verzeichnis.|MDoppelklicken um das
Verzeichnis zu öffnen.
fr.ro.HelpHotlist4:\Ssélectionner ce répertoire.|MDouble-cliquer \s pour ouvrir ce
répertoire.
-it.ro.HelpHotlist4:\Sseleziona questa directory.|MDoppio-click \s per aprire questa
directory.
+it.ro.HelpHotlist4:\Sseleziona questa directory.|MFai doppio-click \s per aprire questa
directory.
nl.ro.HelpHotlist4:Klik met KIES om deze map te selecteren.|MDubbelklik met KIES om deze
map te openen en alle bijbehorende items uit te klappen.
en.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL.
de.ro.HelpHotlist5:Klicken mit AUSWAHL markiert diesen Eintrag.|MDoppelklicken öffnet
diesen Eintrag in einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpHotlist5:\Ssélectionner cette entrée.|MDouble-cliquer \s pour lancer cette
URL.
-it.ro.HelpHotlist5:\Sseleziona questo elemento.|MDoppio-click \s per avviare questo URL.
+it.ro.HelpHotlist5:\Sseleziona questo elemento.|MFai doppio-click \s per avviare questo
URL.
nl.ro.HelpHotlist5:Klik met KIES om dit item te selecteren.|MDubbelklik met om de inhoud
van dit adres in een nieuw browservenster te openen.
en.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection.
de.ro.HelpHotlist6:Maustasten loslassen, um die Auswahl abzuschließen.
@@ -4734,17 +4910,17 @@ nl.ro.HelpHotlist7:Laat de muisknop(pen) los om de selectie te
kunnen verplaatse
en.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpHotToolbar0:Löscht die markierten Einträge und Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotToolbar0:\Tle bouton Supprimer.|M\Ssupprimer la sélection courante.
-it.ro.HelpHotToolbar0:\Tcancella pulsante.|M\Scancella la selezione corrente.
+it.ro.HelpHotToolbar0:\Tpulsante cancella.|M\Scancella la selezione corrente.
nl.ro.HelpHotToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te
verwijderen.
en.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the
hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional
details, such as a visit counter.
de.ro.HelpHotToolbar1:Expandiert Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle / alle
markierten Einträge.|MKlicken mit SPEZIAL faltet alle / alle markierten Einträge
zusammen.|MBei expandierten Einträgen werden zusätzliche Informationen angezeigt.
fr.ro.HelpHotToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les
entrées ou seulement celle de la sélection courante.|M\ARegrouper toutes les entrées ou
seulement celles de la sélection courante.|MLes entrées déployées affichent des infos
supplémentaires, comme un compteur de visite.
-it.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the
hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional
details, such as a visit counter.
+it.ro.HelpHotToolbar1:\Tpulsante espandi voci.|M\Sespande tutti gli indirizzi dei
segnalibri.|M\Araggruppa tutti gli indirizzi nei segnalibri.|MEspandi gli indirizzi
mostrando dettagli addizionali quali ad esempio il numero delle visite.
nl.ro.HelpHotToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle favorieten uit te
klappen.|MKlik met PASAAN om alle favorieten in te klappen.|MUitgeklapte favorieten tonen
aanvullende details, zoals een bezoekteller.
en.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the
hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
de.ro.HelpHotToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle / alle
markierten Verzeichnisse.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle / alle markierten
Verzeichnisse.
fr.ro.HelpHotToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les
répertoires ou seulement ceux de la sélection courante.|M\Afermer tous les répertoires ou
seulement ceux de la sélection courante.
-it.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the
hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist.
+it.ro.HelpHotToolbar2:\Tpulsante apri directory.|M\Sapri tutte le directory dei
segnalibri.|M\Achiudi tutte le directory dei segnalibri.
nl.ro.HelpHotToolbar2:Dit is de Open map-knop.|MKlik met KIES om alle mappen in de
favorietenlijst te openen.|MKlik met PASAAN om alle mappen in de favorietenlijst te
sluiten.
en.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpHotToolbar3:Lädt alle markierten Einträge in jeweils ein neues Browserfenster.
@@ -4754,13 +4930,13 @@ nl.ro.HelpHotToolbar3:Dit is de Ga naar-knop.|MKlik met KIES om
alle pagina's in
en.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory.
de.ro.HelpHotToolbar4:Erzeugt neue Einträge oder Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL
erstellt ein neues Verzeichnis.
fr.ro.HelpHotToolbar4:\Tle bouton Créer.|M\Scréer un nouveau répertoire.
-it.ro.HelpHotToolbar4:\Tcrea pulsante.|M\Screa una nuova directory.
+it.ro.HelpHotToolbar4:\Tpulsante crea.|M\Screa una nuova directory.
nl.ro.HelpHotToolbar4:Dit is de Nieuwe map-knop.|MKlik met KIES om een nieuwe map aan te
maken.
en.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu0:Untermenü Hotlist. Bearbeiten der Hotlist.
fr.ro.HelpHotlistMenu0:\Raccomplir une opération sur les favoris.
-it.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist.
+it.ro.HelpHotlistMenu0:\Resegui un'operazione nei segnalibri.
nl.ro.HelpHotlistMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren op
de favorietenlijst.
en.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item.
de.ro.HelpHotlistMenu0-0:Neues Element in die Hotlist einfügen.
@@ -4785,12 +4961,12 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de
favorietenlijst
en.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2:Öffnen von Verzeichnissen und Anzeigen von Zusatzinformationen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rdéployer les items dans la liste des favoris.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Respandi gli elementi all'interno del segnalibro.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Respandi gli elementi all'interno dei segnalibri.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de
favorietenlijst uit te klappen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt zu Einträgen die
Zusatzinformationen an.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Souvrir tous les répertoires et afficher tous les détails
connus sur les entrées.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutte le
immissioni
+it.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutte le
immissioni.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle details van de
favorieten te tonen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sopen all directories.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:Öffnet alle Verzeichnisse.
@@ -4800,12 +4976,12 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:Klik met KIES om alle mappen te openen
en de bijbehor
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Zeigt die Zusatzinformationen zu den Einträgen an.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smontrer tous les détails sur les entrées.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smostra tutti i dettagli dell'elemento
+it.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smostra tutti i dettagli dell'elemento.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Klik met KIES om alle details van de favorieten te tonen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu0-3:Schließen von Verzeichnissen und Ausblenden der
Zusatzinformationen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rregrouper les items dans la liste des favoris.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rraggruppa gli elementi all'interno del segnalibro.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rraggruppa gli elementi all'interno dei segnalibri.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de
favorietenlijst in te klappen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details.
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die
Zusatzinformationen bei Einträgen.
@@ -4825,17 +5001,17 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:Klik met KIES om alle details in de
favorietenlijst t
en.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpHotlistMenu0-4:Knopfleisteneinstellungen vornehmen.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di
NetSurf.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan te
passen.
en.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
de.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:Anklicken um die Knopfleiste ein- bzw. auszuschalten.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre
d'outils.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra
strumenti.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen van de
gereedschapbalk aan of uit te zetten.
en.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Anklicken zum Bearbeiten der Knopfleiste.
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Sbasculer le mode d'édition de barre d'outils.
-it.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode.
+it.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti.
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of
uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk
met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen.
en.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection.
de.ro.HelpHotlistMenu1:Untermenü Auswahl. Bearbeiten der markierten Hotlist Elemente.
@@ -4860,7 +5036,7 @@ nl.ro.HelpHotlistMenu1-2:Klik met KIES om deze selectie uit de
favorietenlijst t
en.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
de.ro.HelpHotlistMenu1-3:Setzt für die markierten Einträge die Statistik, z.B. Anzahl der
Seitenbesuche, zurück.
fr.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visite,
pour les items sélectionnés.
-it.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
+it.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sresetta le statistiche del contatore delle visite per gli
oggetti selezionati.
nl.ro.HelpHotlistMenu1-3:Klik met KIES om de statistische gegevens van de geselecteerde
items opnieuw in te stellen. Voorbeeld: de bezoekteller wordt weer op 0 gezet.
en.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist.
de.ro.HelpHotlistMenu2:Markiert alle Elemente der Hotlist.
@@ -4881,28 +5057,28 @@ nl.ro.HelpGHistory:Dit venster toont de browsergeschiedenis.
en.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpGHistoryToolbar0:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die
vorher markierten Bereiche aus der History.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tle bouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en
cours.
-it.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
+it.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tpulsante cancella.|M\Scancella la selezione corrente.
nl.ro.HelpGHistoryToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te
verwijderen.
en.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the
history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional
details, such as a visit counter.
de.ro.HelpGHistoryToolbar1:Expandiert Einträge.|MAnklicken mit AUSWAHL expandiert alle
Adressen.|MAnklicken mit SPEZIAL macht die Expansion aller Adressen rückgängig.|MIn
expandierten Adressen werden Zusatzinformationen angezeigt.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les
adresses des favoris.|M\Aregrouper toutes les adresses des favoris.|MLes adresses
déployées apportent des détails supplémentaires, comme un compteur de visites.
-it.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the
history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional
details, such as a visit counter.
+it.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Tpulsante espandi voci.|M\Sespandi tutte le voci nella
cronologia.|M\Araggruppa tutte le voci nella cronologia.|ML'espansione delle voci
mostra dettagli addizionali quali ad esempio il numero delle visite.
nl.ro.HelpGHistoryToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle items in de
broswergeschiedenis uit te klappen.|MKlik met PASAAN om alle items in te
klappen.|MUitgeklapte items tonen aanvullende details, zoals een bezoekteller.
en.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global
history.|M\Aclose all sections in the global history.
de.ro.HelpGHistoryToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet alle
Verzeichnisse.|MAnklicken mit SPEZIAL schließt alle geöffneten Verzeichnisse.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les
répertoires des favoris.|M\Afermer tous les répertoires des favoris.
-it.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global
history.|M\Aclose all sections in the global history.
+it.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Tpulsante apri sezioni.|M\Sapri tutte le sezioni nella
cronologia globale.|M\Achiudi tutte le sezioni nella cronologia globale.
nl.ro.HelpGHistoryToolbar2:Dit is de Open tijdsmappen-knop.|MKlik met KIES om alle
tijdsmappen in de browsergeschiedenis te openen.|MKlik met PASAAN om alle tijdsmappen te
sluiten.
en.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
de.ro.HelpGHistoryToolbar3:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten
Webseiten in je einem neuen Browserfenster.
fr.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer la sélection en cours.
-it.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection.
+it.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tpulsante di avvio.|M\Savvia la selezione corrente.
nl.ro.HelpGHistoryToolbar3:Dit is de Ga naar-knop.|MKlik met KIES om alle pagina's in
deze selectie in nieuwe browservensters te openen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu0:Die globale History bearbeiten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0:\Reffectuer une opération sur l'historique global.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0:\Resegui un'operazione nella cronologia globale.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren
op de browsergeschiedenis.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Speichert die History (global) als HTML Datei.
@@ -4927,7 +5103,7 @@ nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Klik met KIES om alle mappen te openen
en de bijbeho
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Zeigt die Details der sichtbaren Einträge an.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smontrer le détail de toutes les entrées.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smostra tutte le immissioni in dettaglio
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smostra tutte le immissioni in dettaglio.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Klik met KIES om alle itemdetails te tonen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Weniger Information anzeigen
@@ -4952,17 +5128,17 @@ nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:Klik met KIES om alle itemdetails te
verbergen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Die Iconleiste der globalen History verändern.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontroler l'affichage des barre d'outils de NetSurf.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di
NetSurf.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan
te passen.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Iconleiste an- oder abschalten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre
d'outils.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra
strumenti.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen op de
gereedschapbalk aan of uit te zetten.
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:Iconleiste bearbeiten.
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils.
-it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode.
+it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti.
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of
uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk
met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen.
en.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection.
de.ro.HelpGHistoryMenu1:Die aktuelle Auswahl bearbeiten.
@@ -4982,7 +5158,7 @@ nl.ro.HelpGHistoryMenu1-1:Klik met KIES om deze selectie uit de
browsergeschiede
en.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
de.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Setzt die Besuchsstatistik der markierten Einträge zurück.
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de
visites, pour les items sélectionnés.
-it.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items.
+it.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sresetta le statistiche del contatore delle visite per gli
oggetti selezionati.
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Klik met KIES om de statistische gegevens van de geselecteerde
items opnieuw in te stellen. Voorbeeld: de bezoekteller wordt weer op 0 gezet.
en.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the history.
de.ro.HelpGHistoryMenu2:Markiert alle Elemente der globalen History.
@@ -5003,23 +5179,23 @@ nl.ro.HelpCookies:Dit is het cookiebeheervenster.
en.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
de.ro.HelpCookiesToolbar0:Dies ist der Löschschalter.|MAnklicken löscht alle markierten
Einträge.
fr.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tbouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours.
-it.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection.
+it.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tpulsante cancella.|M\Scancella la selezione corrente.
nl.ro.HelpCookiesToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te
verwijderen.
en.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the
list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
de.ro.HelpCookiesToolbar1:Dies ist der Schalter zum Expandieren der Einträge.|MKlicken
mit AUSWAHL expandiert alle Cookies.|MKlicken mit SPEZIAL versteckt die
Zusatzinformationen wieder.|MIn expandierten Cookies werden zusätzliche Informationen
angezeigt.
fr.ro.HelpCookiesToolbar1:\Tdéployer le bouton de cookies.|M\Sdéployer tous les cookies
de la liste.|M\Aregrouper tous les cookies de la liste.|MDéployer les cookies permet
l'affichage d'informations supplémentaires.
-it.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the
list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details.
+it.ro.HelpCookiesToolbar1:\Tpulsante espandi cookie.|M\Sespandi tutti i cookie nella
lista.|M\Araggruppa tutti i cookie nella lista.|ML'espansione dei cookie serve a
mostrare dettagli addizionali.
nl.ro.HelpCookiesToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle cookies uit te
klappen.|MKlik met PASAAN om alle cookies in te klappen.|MUitgeklapte cookies tonen
aanvullende details,
en.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the
list.|M\Aclose all directories in the list.
de.ro.HelpCookiesToolbar2:Öffnet und schließt Verzeichnisse|MKlicken mit AUSWAHL öffnet
alle Verzeichnisse der Liste.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle Verzeichnisse.
fr.ro.HelpCookiesToolbar2:\Touvrir le bouton de répertoires.|M\Souvrir tous les
répertoires de la liste.|M\Afermer tous les répertoires de la liste.
-it.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the
list.|M\Aclose all directories in the list.
+it.ro.HelpCookiesToolbar2:\Tpulsante apri directory.|M\Sapri tutte le directory nella
lista.|M\Achiudi tutte le directory nella lista.
nl.ro.HelpCookiesToolbar2:Dit is de Open map-knop.|MKlik met KIES om alle mappen in het
cookiesbeheervenster te openen.|MKlik met PASAAN om alle mappen in het
cookiesbeheervenster te sluiten.
en.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0:Die gesamte Liste bearbeiten.
fr.ro.HelpCookiesMenu0:\Raccomplir une opération sur la liste de cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list.
+it.ro.HelpCookiesMenu0:\Resegui un'operazione nella lista dei cookie.
nl.ro.HelpCookiesMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren op
de opgeslagen cookies.
en.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0:Menü zum Expandieren der Einträge der Liste.
@@ -5029,7 +5205,7 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om
bepaalde items in
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse und zeigt
Details zu allen angezeigten Cookies.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Souvrir tous les répertoires et montrer le détail de tous les
cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutti i
cookie
+it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutti i
cookie.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle cookiedetails
te tonen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.
@@ -5039,7 +5215,7 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klik met KIES om alle mappen te openen en
de bijbehor
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details.
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klicken mit AUSWAHL zeigt Details zu allen angezeigten
Cookies.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smontrer le détail de tous les cookies.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra in dettaglio tutti i cookie
+it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra in dettaglio tutti i cookie.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klik met KIES om alle cookiedetails te tonen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list.
de.ro.HelpCookiesMenu0-1:Menü zum Schließen der Einträge der Liste.
@@ -5064,17 +5240,17 @@ nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:Klik met KIES om alle cookiedetails te
verbergen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
de.ro.HelpCookiesMenu0-2:Die Iconleiste verändern.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars.
+it.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di
NetSurf.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan te
passen.
en.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
de.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste an- oder abzuschalten.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre
d'outils.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.
+it.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra
strumenti.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen op de
gereedschapbalk aan of uit te zetten.
en.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode.
de.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste zu bearbeiten.
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils.
-it.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode.
+it.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti.
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of
uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk
met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen.
en.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection.
de.ro.HelpCookiesMenu1:Die ausgewählten Einträge bearbeiten.
@@ -5157,7 +5333,7 @@ nl.ro.HelpConfigure8:Thema-instellingen.|MKlik op dit symbool om een
weergavethe
en.ro.HelpConfigure9:Security and Privacy configuration tool
de.ro.HelpConfigure9:Sicherheitseinstellungen und Privatsphäre
fr.ro.HelpConfigure9:Outil de configuration de la sécurité et de la confidentialité
-it.ro.HelpConfigure9:Strumento di configurazione per Sicurezza e la Privacy
+it.ro.HelpConfigure9:Strumento di configurazione della Sicurezza e della Privacy
nl.ro.HelpConfigure9:Veiligheid en Privacy-instellingen|MKlik op dit symbool om de
veiligheids- en privacyinstellingen aan te passen.
en.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w.
@@ -5173,7 +5349,7 @@ nl.ro.HelpCacheConfig3:Dit invoerveld toont de hoeveelheid geheugen
die wordt ge
en.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig4:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig4:\Sréduire la quantité de mémoire.
-it.ro.HelpCacheConfig4:\Sriduce la quantità di memoria.
+it.ro.HelpCacheConfig4:\Sriduci la quantità di memoria.
nl.ro.HelpCacheConfig4:Klik met KIES om de geheugenruimte kleiner te maken.
en.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig5:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers.
@@ -5188,7 +5364,7 @@ nl.ro.HelpCacheConfig10:Dit invoerveld toont de hoeveelheid
schijfruimte die wor
en.ro.HelpCacheConfig11:\Sreduce the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig11:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers.
fr.ro.HelpCacheConfig11:\Sréduire la quantité de mémoire.
-it.ro.HelpCacheConfig11:\Sriduce la quantità di memoria.
+it.ro.HelpCacheConfig11:\Sriduci la quantità di memoria.
nl.ro.HelpCacheConfig11:Klik met KIES om de schijfruimte kleiner te maken.
en.ro.HelpCacheConfig12:\Sincrease the amount of memory.
de.ro.HelpCacheConfig12:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers.
@@ -5198,12 +5374,12 @@ nl.ro.HelpCacheConfig12:Klik met KIES om de schijfruimte groter te
maken.
en.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the
disc cache.
de.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the
disc cache.
fr.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the
disc cache.
-it.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the
disc cache.
+it.ro.HelpCacheConfig15:\Tnumero massimo di giorni in cui il contenuto verrà conservato
nella cache del disco.
nl.ro.HelpCacheConfig15:Dit is het maximum aantal dagen dat de gebufferde pagina-inhoud
op de schijf opgeslagen blijft.
en.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
de.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
fr.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days.
-it.ro.HelpCacheConfig16:\Sriduce il numero di giorni.
+it.ro.HelpCacheConfig16:\Sriduci il numero di giorni.
nl.ro.HelpCacheConfig16:Klik met KIES om het aantal dagen te verlagen.
en.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
de.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days.
@@ -5213,17 +5389,17 @@ nl.ro.HelpCacheConfig17:Klik met KIES om het aantal dagen te
verhogen.
en.ro.HelpCacheConfig19:\Sreset the Cache options back to their default values.
de.ro.HelpCacheConfig19:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpCacheConfig19:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Cache.
-it.ro.HelpCacheConfig19:\Sreset the Cache options back to their default values.
+it.ro.HelpCacheConfig19:\Sresetta le opzioni della cache ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpCacheConfig19:Klik met KIES om de bufferinstellingen in dit venster terug te
zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpCacheConfig20:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache
options to the last saved configuration.
de.ro.HelpCacheConfig20:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpCacheConfig20:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements.|M\Arevenir
aux options de Cache précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpCacheConfig20:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache
options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpCacheConfig20:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni della cache all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpCacheConfig20:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpCacheConfig21:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpCacheConfig21:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das
Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpCacheConfig21:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpCacheConfig21:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpCacheConfig21:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste
impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpCacheConfig21:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w
@@ -5234,7 +5410,7 @@ nl.ro.HelpConnectConfig:Diverse verbindingsinstellingen kunnen in
dit venster ge
en.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy
type.
de.ro.HelpConnectConfig3:Aktuell gewählter Proxytyp.|MMit dem Menü kann ein anderer Typ
eingestellt werden.
fr.ro.HelpConnectConfig3:\Tle type de proxy sélectionné en ce moment.|MUtiliser le menu
pour choisir un type de proxy.
-it.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy
type.
+it.ro.HelpConnectConfig3:\Ttipo di proxy correntemente selezionato.|MUsa il menu per
selezionare il tipo di proxy.
nl.ro.HelpConnectConfig3:Dit is het huidige geselecteerde proxy-type.|MKlik op het
symbool hiernaast om een proxy-type te selecteren.
en.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type.
de.ro.HelpConnectConfig4:Klicken mit AUSWAHL um einen anderen Proxytyp auszuwählen.
@@ -5254,42 +5430,42 @@ nl.ro.HelpConnectConfig8:Voer hier het poortnummer in voor de
proxy.
en.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require
authentication here.
de.ro.HelpConnectConfig10:Hier kann ein Username eingegeben werden, wenn der Proxy das
erfordert.
fr.ro.HelpConnectConfig10:Vous pouvez entrer ici un nom d'utilisateur pour les
proxies nécessitant une authentification.
-it.ro.HelpConnectConfig10:Inserisci un nome utente per i proxy che richiedano
un'autentificazione.
+it.ro.HelpConnectConfig10:Inserisci un nome utente per i proxy che richiedono
autentificazione.
nl.ro.HelpConnectConfig10:Voer hier een gebruikersnaam in voor proxies die
authenticifering vereisen.
en.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require
authentication here.
de.ro.HelpConnectConfig12:Hier kann das zum Usernamen gehörige Passwort eingegeben
werden.
fr.ro.HelpConnectConfig12:Vous pouvez entrer ici un mot de passe pour les proxies
nécessitant une authentification.
-it.ro.HelpConnectConfig12:Inserisci una password per i proxy che richiedano
un'autentificazione.
+it.ro.HelpConnectConfig12:Inserisci una password per i proxy che richiedono
autentificazione.
nl.ro.HelpConnectConfig12:Voer hier een wachtwoord in voor proxies die authenticifering
vereisen.
en.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will
perform.
de.ro.HelpConnectConfig16:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die NetSurf
verwenden soll.
fr.ro.HelpConnectConfig16:\Tle nombre maximum de télechargements simultanés que NetSurf
peut effectuer.
-it.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will
perform.
+it.ro.HelpConnectConfig16:\Tnumero massimo di tentativi simultanei che NetSurf dovrà
eseguire.
nl.ro.HelpConnectConfig16:Dit is het maximaal aantal simultaan uit te voeren
ophaalopdrachten.
en.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches.
de.ro.HelpConnectConfig17:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner
Fetches.
fr.ro.HelpConnectConfig17:\Sréduire le nombre de téléchargements simultanés.
-it.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches.
+it.ro.HelpConnectConfig17:\Sriduci il numero massimo di tentativi simultanei.
nl.ro.HelpConnectConfig17:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren
ophaalopdrachten te verlagen.
en.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches.
de.ro.HelpConnectConfig18:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner
Fetches.
fr.ro.HelpConnectConfig18:\Saugmenter le nombre de téléchargements simultanés.
-it.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches.
+it.ro.HelpConnectConfig18:\Saumenta il numero massimo di tentativi simultanei.
nl.ro.HelpConnectConfig18:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren
ophaaldopdrachten te verhogen.
en.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will
perform per host.
de.ro.HelpConnectConfig20:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die je Host von
NetSurf verwendet werden.
fr.ro.HelpConnectConfig20:\Tle nombre maximum de téléchargements simultanés que Netsurf
peut effectuer par hôte.
-it.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will
perform per host.
+it.ro.HelpConnectConfig20:\Tnumero massimo di tentativi simultanei che NetSurf dovrà
eseguire per host.
nl.ro.HelpConnectConfig20:Dit is het maximaal aantal simultaan uit te voeren
ophaalopdrachten per host.
en.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host.
de.ro.HelpConnectConfig21:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner
Fetches je Host.
fr.ro.HelpConnectConfig21:\Sréduire le nombre maximum de téléchargements simultanés par
hôte.
-it.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host.
+it.ro.HelpConnectConfig21:\Sriduci il numero massimo di tentativi simultanei per host.
nl.ro.HelpConnectConfig21:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren
ophaalopdrachten per host te verlagen.
en.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per
host.
de.ro.HelpConnectConfig22:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner
Fetches je Host.
fr.ro.HelpConnectConfig22:\Saugmenter le nombre maximum de téléchargements simultanés par
hôte.
-it.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per
host.
+it.ro.HelpConnectConfig22:\Saumenta il numero massimo di tentativi simultanei per host.
nl.ro.HelpConnectConfig22:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren
ophaalopdrachten per host te verhogen.
en.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections.
de.ro.HelpConnectConfig24:Das ist die Maximalzahl aufrechtzuerhaltender Verbindungen.
@@ -5309,63 +5485,63 @@ nl.ro.HelpConnectConfig26:Klik met KIES om het maximum aantal
langdurige verbind
en.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
de.ro.HelpConnectConfig27:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpConnectConfig27:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Connexion.
-it.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values.
+it.ro.HelpConnectConfig27:\Sresetta le opzioni di connessioni ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpConnectConfig27:Klik met KIES om de verbindingsinstellingen in dit venster
terug te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the
connection options to the last saved configuration.
de.ro.HelpConnectConfig28:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpConnectConfig28:\Sfermer cette fenêtre sans sauvegarder les
changements.|M\Arevenir aux options de Connexion précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the
connection options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpConnectConfig28:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni della connessione all'ultima configurazione
salvata.
nl.ro.HelpConnectConfig28:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpConnectConfig29:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt
das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu
schließen.
fr.ro.HelpConnectConfig29:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpConnectConfig29:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva
queste impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpConnectConfig29:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w
de.ro.HelpContentConfig:Fenster zur Einstellung des Browserverhaltens bei bestimmten
Seiteninhalten
fr.ro.HelpContentConfig:\Tla fenêtre de configuration du Contenu
-it.ro.HelpContentConfig:\Tconfigurazione dei contenuti \w
+it.ro.HelpContentConfig:\Tconfigurazione del contenuto \w
nl.ro.HelpContentConfig:Het gedrag van de browser kan in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block
advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to
be blocked too.
de.ro.HelpContentConfig2:Stellt ein, ob NetSurf versuchen soll, die auf Webseiten
eingeblendete Werbung automatisch zu unterdrücken.|MIn seltenen Fällen wird dadurch jedoch
auch 'echter' Seiteninhalt geblockt.
fr.ro.HelpContentConfig2:Ceci indique si Netsurf doit essayer de bloquer les pubs sur les
pages web.|MEn de rares circonstances, cette option peut également bloquer du contenu
valide.
-it.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block
advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to
be blocked too.
+it.ro.HelpContentConfig2:Indica se NetSurf tenterà di bloccare gli annunci pubblicitari
sulle pagine Web|MNota che in rare circostanze questa opzione potrebbe causare il blocco
anche di contenuti validi.
nl.ro.HelpContentConfig2:Deze optie geeft aan of NetSurf advertenties op webpagina's
probeert te blokkeren.|MIn zeldzame situaties, kan deze optie ook zinvolle informatie
blokkeren.
en.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from
automatically opening new windows on your desktop.
de.ro.HelpContentConfig3:Stellt ein, ob NetSurf das automatische Öffnen neuer Fenster auf
dem Desktop unterbinden soll.
fr.ro.HelpContentConfig3:Ceci indique si Netsurf doit empêcher les sites web d'ouvrir
automatiquement de nouvelles fenêtres sur votre Bureau.
-it.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from
automatically opening new windows on your desktop.
+it.ro.HelpContentConfig3:Indica se NetSurf impedirà ai siti Web di aprire automaticamente
nuove finestre sul desktop.
nl.ro.HelpContentConfig3:Deze optie geeft aan of NetSurf websites, die automatisch nieuwe
pagina's proberen te openen blokkeerd.
en.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to
handle additional types of content, such as Flash.
de.ro.HelpContentConfig4:Stellt ein, ob externe Pluginroutinen genutzt werden dürfen, um
Zusatzinhalte darzustellen (z.B. Flash).
fr.ro.HelpContentConfig4:Ceci indique si Netsurf doit autoriser les plug-ins externes à
manipuler des types de contenu supplémentaires, comme le Flash.
-it.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to
handle additional types of content, such as Flash.
+it.ro.HelpContentConfig4:Indica se NetSurf consentirà ai plug-in esterni di gestire tipi
di contenuto aggiuntivi come il Flash.
nl.ro.HelpContentConfig4:Deze optie geeft aan of NetSurf externe plug-ins, voor
aanvullende soorten inhoud zoals Flash toestaat.
en.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new
windows.
de.ro.HelpContentConfig7:Stellt ein, ob NetSurf erlaubt, daß Links beim Aufruf neue
Browserfenster öffnen dürfen.
fr.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new
windows.
-it.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new
windows.
+it.ro.HelpContentConfig7:Indica se NetSurf consentirà l'apertura dei link in nuove
finestre.
nl.ro.HelpContentConfig7:Deze optie geeft aan of NetSurf toestaat, dat koppelingen in een
nieuwe venster geopend mogen worden.
en.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
de.ro.HelpContentConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpContentConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Contenu.
-it.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values.
+it.ro.HelpContentConfig8:\Sresetta le opzioni del contenuto ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpContentConfig8:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten
op de standaardwaarden.
en.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content
options to the last saved configuration.
de.ro.HelpContentConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpContentConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir
aux options de Contenu précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content
options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpContentConfig9:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni del contenuto all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpContentConfig9:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpContentConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt
das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu
schließen.
fr.ro.HelpContentConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpContentConfig10:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva
queste impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpContentConfig10:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing
JavaScript.
de.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing
JavaScript.
fr.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing
JavaScript.
-it.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing
JavaScript.
+it.ro.HelpContentConfig11:Indica se NetSurf disabiliterà l'esecuzione di JavaScript.
nl.ro.HelpContentConfig11:Deze optie geeft aan of het uitvoeren van JavaScript-scripts is
uitgeschakeld.
en.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w
de.ro.HelpFontConfig:Konfigurationsfenster zur Einstellung der verwendeten Schriftarten
@@ -5375,7 +5551,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig:De instellingen voor de verschillende
tekststijlen kunnen i
en.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
de.ro.HelpFontConfig3:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Sans-serif.|MNetSurf
wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in
Sans-serif vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig3:\Tla fonte sans-sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera
cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sans-sérif.
-it.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a sans-serif typeface.
+it.ro.HelpFontConfig3:\Tfont sans-serif correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà
questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo
sans-serif.
nl.ro.HelpFontConfig3:Dit is momenteel het geselecteerde schreefloos lettertype.|MNetSurf
gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font.
de.ro.HelpFontConfig4:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
@@ -5385,7 +5561,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig4:Klik met KIES om een schreefloos lettertype te
selecteren.
en.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a serif typeface.
de.ro.HelpFontConfig6:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Serif.|MNetSurf wird
diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Serif
vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig6:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera
cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sérif.
-it.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a serif typeface.
+it.ro.HelpFontConfig6:\Tfont serif correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà questo
font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo serif.
nl.ro.HelpFontConfig6:Dit is momenteel het geselecteerde lettertype met schreef.|MNetSurf
gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font.
de.ro.HelpFontConfig7:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
@@ -5395,7 +5571,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig7:Klik met KIES om een lettertype met schreef te
selecteren.
en.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a monospace typeface.
de.ro.HelpFontConfig9:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Monospace.|MNetSurf
wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in
Monospace vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig9:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera
cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police monospace.
-it.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a monospace typeface.
+it.ro.HelpFontConfig9:\Tfont monospaziato correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà
questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo
monospaziato.
nl.ro.HelpFontConfig9:Dit is momenteel het geselecteerde monospace-lettertype.|MNetSurf
gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font.
de.ro.HelpFontConfig10:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
@@ -5405,7 +5581,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig10:Klik met KIES om een monospace-lettertype te
selecteren.
en.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a cursive typeface.
de.ro.HelpFontConfig12:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Kursiv.|MNetSurf wird
diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Kursiv
vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig12:\Tla fonte cursive actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera
cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police cursive.
-it.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a cursive typeface.
+it.ro.HelpFontConfig12:\Tfont corsivo correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà
questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo corsivo.
nl.ro.HelpFontConfig12:Dit is momenteel het geselecteerde cursieve lettertype.|MNetSurf
gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font.
de.ro.HelpFontConfig13:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
@@ -5415,7 +5591,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig13:Klik met KIES om een cursieve lettertype te
selecteren.
en.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a fantasy typeface.
de.ro.HelpFontConfig15:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Fantasy.|MNetSurf wird
diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Fantasy
vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig15:\Tla fonte fantaisie actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera
cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police fantaisie.
-it.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font
wherever a web page specifies a fantasy typeface.
+it.ro.HelpFontConfig15:\Tfont fantasia correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà
questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo fantasia.
nl.ro.HelpFontConfig15:Dit is momenteel het geselecteerde fantasie-lettertype.|MNetSurf
gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt.
en.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font.
de.ro.HelpFontConfig16:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
@@ -5425,7 +5601,7 @@ nl.ro.HelpFontConfig16:Klik met KIES om een fantasie-lettertype te
selecteren.
en.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever
a web page does not specify a typeface.
de.ro.HelpFontConfig18:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für die
Standardtextanzeige.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der
Webseite KEIN bestimmtes Schriftbild vorgegeben wird.
fr.ro.HelpFontConfig18:\Tla famille de fontes actuellement sélectionnée.|MNetsurf
utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web ne spécifiera aucune police.
-it.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever
a web page does not specify a typeface.
+it.ro.HelpFontConfig18:\Tfamiglia font correntemente selezionata.|MNetSurf lo utilizzerà
laddove una pagina Web non specifichi un carattere tipografico.
nl.ro.HelpFontConfig18:Dit is momenteel het geselecteerde lettertypesoort.|MNetSurf
gebruikt dit lettertype als een webpagina geen lettertypesoort specificeerd.
en.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family.
de.ro.HelpFontConfig19:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen.
@@ -5435,47 +5611,47 @@ nl.ro.HelpFontConfig19:Klik met KIES om een
standaardlettertypesoort te selecter
en.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this
wherever a web page does not specify a font size of its own.
de.ro.HelpFontConfig23:Hier kann eine Standarfontgröße gewählt werden.|MNetSurf wird
diese Größe immer dann verwenden, wenn von der Webseite keine eigene Schriftgröße
eingestellt wird.
fr.ro.HelpFontConfig23:Vous pouvez entrer ici une taille par défaut.|MNetsurf
l'utilisera chaque fois qu'une page web ne spécifiera pas de taille de fonte.
-it.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this
wherever a web page does not specify a font size of its own.
+it.ro.HelpFontConfig23:Puoi inserire qui la dimensione predefinita del
carattere.|MNetSurf lo utilizzerà laddove una pagina Web non specifichi una propria
dimensione del carattere.
nl.ro.HelpFontConfig23:In dit veld kan een standaardlettergrootte ingevoerd
worden.|MNetSurf gebruikt deze lettergrootte waar een webpagina niet van zichzelf de
grootte specificeerd.
en.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size.
de.ro.HelpFontConfig24:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die Standardfontgröße.
fr.ro.HelpFontConfig24:\Sréduire la taille de fonte.
-it.ro.HelpFontConfig24:\Sriduce la dimensione del font predefinito
+it.ro.HelpFontConfig24:\Sriduci la dimensione del font predefinito.
nl.ro.HelpFontConfig24:Klik met KIES om de standaardlettergrootte te verkleinen
en.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size.
de.ro.HelpFontConfig25:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Standardfontgröße.
fr.ro.HelpFontConfig25:\Saugmenter la taille de fonte.
-it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinita
+it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinito.
nl.ro.HelpFontConfig25:Klik met KIES om de standaardlettergrootte te vergroten.
en.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow
web pages to display smaller text than this.
de.ro.HelpFontConfig28:Hier kann eine minimale Schriftgröße eingestellt werden.|MNetSurf
wird keine Darstellung von noch kleineren Schriften zulassen.
fr.ro.HelpFontConfig28:Vous pouvez entrer ici une taille de fonte minimum.|MNetsurf ne
permettra pas aux pages web d'afficher un texte ayant une taille plus petite.
-it.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow
web pages to display smaller text than this.
+it.ro.HelpFontConfig28:Puoi inserire qui la dimensione minima del carattere.|MNetSurf non
consentirà alle pagine Web di visualizzare un testo più piccolo di questo.
nl.ro.HelpFontConfig28:In dit veld kan een minimum lettertypegrootte ingevoerd
worden.|MNetSurf staat webpagina's dan niet toe om kleinere lettertypes te tonen.
en.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size.
de.ro.HelpFontConfig29:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimal zugelassene
Schriftgröße.
fr.ro.HelpFontConfig29:\Sréduire la taille de fonte minimum.
-it.ro.HelpFontConfig29:\Sriduce la dimensione minima del font
+it.ro.HelpFontConfig29:\Sriduci la dimensione minima del font.
nl.ro.HelpFontConfig29:Klik met KIES om de minimum lettergrootte te verkleinen.
en.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size.
de.ro.HelpFontConfig30:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimal zugelassene
Schriftgröße.
fr.ro.HelpFontConfig30:\Saugmenter la taille de fonte minimum.
-it.ro.HelpFontConfig30:\Saumenta la dimensione minima del font
+it.ro.HelpFontConfig30:\Saumenta la dimensione minima del font.
nl.ro.HelpFontConfig30:Klik met KIES om de minimum lettergrootte te vergroten.
en.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values.
de.ro.HelpFontConfig32:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpFontConfig32:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Fontes.
-it.ro.HelpFontConfig32:\Sripristina le impostazioni dei font ai loro valori originali
+it.ro.HelpFontConfig32:\Sresetta le impostazioni dei font ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpFontConfig32:Klik met KIES om de lettertype-instellingen in dit venster terug
te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options
to the last saved configuration.
de.ro.HelpFontConfig33:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpFontConfig33:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux
options de Fontes précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options
to the last saved configuration.
+it.ro.HelpFontConfig33:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina
le opzioni dei font all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpFontConfig33:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpFontConfig34:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das
Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpFontConfig34:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages
sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpFontConfig34:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste
impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpFontConfig34:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster
te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster
dan niet gesloten.
en.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w
@@ -5486,32 +5662,32 @@ nl.ro.HelpHomeConfig:De begin/startpagina kan in dit venster
gewijzigd worden.
en.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here.
de.ro.HelpHomeConfig3:Hier kann die Webadresse der Homepage eingegeben werden.
fr.ro.HelpHomeConfig3:Vous pouvez entrer ici une page d'accueil par défaut.
-it.ro.HelpHomeConfig3:Puoi inserire l'indirizzo della pagina iniziale qui.
+it.ro.HelpHomeConfig3:Puoi inserire qui l'indirizzo della pagina iniziale.
nl.ro.HelpHomeConfig3:Voer hier een standaard begin-/startpagina-adres in.
en.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been
typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
de.ro.HelpHomeConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur schnellen Auswahl einer Adresse.|MDie
angezeigten Adressen wurden in letzter Zeit in die Adressleiste eines Browserfensters
eingegeben.
fr.ro.HelpHomeConfig4:\Ssélectionner une URL récemment tapée.|MCes adresses ont été
récemment tapées dans la barre d'URL du navigateur Netsurf.
-it.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been
typed into a NetSurf browser \w's URL bar.
+it.ro.HelpHomeConfig4:\Sseleziona un URL digitato di recente.|MQuesti indirizzi sono
stati digitati recentemente nella barra indirizzi del browser NetSurf.
nl.ro.HelpHomeConfig4:Klik met KIES om een recent bezochte pagina te selecteren als
startpagina.
en.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
de.ro.HelpHomeConfig5:Stellt ein, ob NetSurf beim Starten automatisch ein Browserfenster
öffnet.
fr.ro.HelpHomeConfig5:Ceci indique si Netsurf doit ouvrir une fenêtre de navigation au
démarrage.
-it.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up.
+it.ro.HelpHomeConfig5:Indica se NetSurf aprirà una finestra del browser all'avvio.
nl.ro.HelpHomeConfig5:Deze optie geeft aan of NetSurf automatisch een browservenster
opent nadat het programma is opgestart.
en.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
de.ro.HelpHomeConfig6:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpHomeConfig6:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Page
d'accueil.
-it.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values.
+it.ro.HelpHomeConfig6:\Sresetta le opzioni della pagina iniziale ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpHomeConfig6:Klik met KIES om de startpagina-instellingen in dit venster terug
te zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options
to the last saved configuration.
de.ro.HelpHomeConfig7:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpHomeConfig7:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux
options de Page d'accueil précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options
to the last saved configuration.
+it.ro.HelpHomeConfig7:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina
le opzioni della home all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpHomeConfig7:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpHomeConfig8:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das
Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpHomeConfig8:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages
sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpHomeConfig8:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste
impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpHomeConfig8:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster
te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster
dan niet gesloten.
en.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w
@@ -5522,37 +5698,37 @@ nl.ro.HelpImageConfig:De verwerking van afbeeldingen kan in dit
venster gewijzig
en.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality.
de.ro.HelpImageConfig3:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der
Vordergrundbilder.
fr.ro.HelpImageConfig3:\Tla qualité d'image de premier plan sélectionnée
actuellement.
-it.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality.
+it.ro.HelpImageConfig3:\Tqualità dell'immagine in primo piano correntemente
selezionata.
nl.ro.HelpImageConfig3:Dit is momenteel de geselecteerde voorgrondafbeeldingskwaliteit.
en.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused
provides the highest quality.
de.ro.HelpImageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für
Vordergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität.
fr.ro.HelpImageConfig4:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de premier
plan.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité.
-it.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused
provides the highest quality.
+it.ro.HelpImageConfig4:\Sseleziona una impostazione per la qualità dell'immagine in
primo piano.|ML'errore diffuso fornisce la qualità migliore.
nl.ro.HelpImageConfig4:Klik met KIES om een bepaalde voorgrondafbeeldingskwaliteit te
selecteren.|MFoutdiffusie biedt de hoogstmogelijke kwaliteit.
en.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality.
de.ro.HelpImageConfig6:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der
Hintergrundbilder.
fr.ro.HelpImageConfig6:\Tla qualité d'image de fond sélectionnée actuellement.
-it.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality.
+it.ro.HelpImageConfig6:\Tqualità dell'immagine di sfondo correntemente selezionata.
nl.ro.HelpImageConfig6:Dit is momenteel de geselecteerde
achtergrondafbeeldingskwaliteit.
en.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused
provides the highest quality.
de.ro.HelpImageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für
Hintergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität.
fr.ro.HelpImageConfig7:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de fond.|MAvec
diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité.
-it.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused
provides the highest quality.
+it.ro.HelpImageConfig7:\Sseleziona una impostazione per la qualità dell'immagine di
sfondo.|ML'errore diffuso fornisce la qualità migliore.
nl.ro.HelpImageConfig7:Klik met KIES om een bepaalde achtergrondafbeeldingskwaliteit te
selecteren.|MFoutdiffusie biedt de hoogstmogelijke kwaliteit.
en.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived
with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide
provides more information on the implications of these options.
de.ro.HelpImageConfig8:Das ist das Vorschaubild.|MDie qualitativ besten Anzeigeresultate
werden erzielt, wenn Vorder- und Hintergrundbilder per Error-Diffusion dargestellt
werden.|MGenauere Informationen gibt es in der Dokumentation.
fr.ro.HelpImageConfig8:\Timage de prévisualisation de qualité d'image.|MLes résultats
optimaux sont obtenus avec des images de premier plan et de fond avec diffusion
d'erreur.|MLe guide utilisateur fournit plus d'informations quant aux implications
de cette option.
-it.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived
with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide
provides more information on the implications of these options.
+it.ro.HelpImageConfig8:\TQualità immagine di anteprima.|MI risultati ottimali vengono
raggiunti impostando la qualità dell'immagine in primo piano e di sfondo su errore
diffuso.|MLa guida in linea fornisce ulteriori informazioni sulle implicazioni di queste
opzioni.
nl.ro.HelpImageConfig8:Dit is een kwaliteitsvoorbeeldafbeelding.|MSelecteer foutdiffusie
voor zowel voorgrond- als achtergrond voor de beste kwaliteit.|MDe gebruikershandleiding
geeft meer informatie over de implicaties van deze mogelijkheden.
en.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA
very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed
and is not suitable for slow computers.
de.ro.HelpImageConfig12:Hier kann die minimale Zeitverzögerung zwischen den Frames einer
Animation vorgegeben werden.|MSehr niedrige Werte können bei raschen Animationen hohe
Rechenleistungen erfordern und sind darum nicht geeignet für langsamere Computer.
fr.ro.HelpImageConfig12:Vous pouvez entrer ici le temps minimum entre deux images
d'animation.|MUn réglage trop bas peut ralentir les animations affichées et ne
convient pas à des ordinateurs lents.
-it.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA
very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed
and is not suitable for slow computers.
+it.ro.HelpImageConfig12:Puoi inserire qui il tempo minimo tra i frame di
animazione.|MUn'impostazione molto bassa potrebbe rallentare il computer qualora
vengano visualizzate animazioni rapide, potrebbe quindi non essere adatta su computer
lenti.
nl.ro.HelpImageConfig12:In dit veld kan de minimumtijd ingevoerd worden tussen de
opeenvolgende animatiebeelden.|MEen lage waarde kan er toe leiden dat het systeem traag
wordt bij het tonen van snelle animaties en is niet geschikt voor langzame systemen.
en.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames.
de.ro.HelpImageConfig13:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimale Wartezeit zwischen
aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
fr.ro.HelpImageConfig13:\Sréduire le temps minimum entre deux images d'animation.
-it.ro.HelpImageConfig13:\Sriduce il tempo di intervallo minimo tra i frame di
animazione.
+it.ro.HelpImageConfig13:\Sriduci il tempo di intervallo minimo tra i frame di
animazione.
nl.ro.HelpImageConfig13:Klik met KIES om de minimumtijd tussen animatie-afbeeldingen te
verkleinen.
en.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames.
de.ro.HelpImageConfig14:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimale Wartezeit zwischen
aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation.
@@ -5562,22 +5738,22 @@ nl.ro.HelpImageConfig14:Klik met KIES om de minimumtijd tussen
animatie-afbeeldi
en.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web
pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static
image.
de.ro.HelpImageConfig16:Erlaubt das Abschalten der Animationsdarstellung auf
Webseiten.|MSind die Animationen abgeschaltet, wird von NetSurf lediglich das erste
Einzelbild der Animationsfolge als einfaches Bild angezeigt.
fr.ro.HelpImageConfig16:Ceci indique si Netsurf doit annuler les animations des pages
web.|MLorsque les animations sont désactivées, Netsurf utilisera la première image comme
image statique.
-it.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web
pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static
image.
+it.ro.HelpImageConfig16:Indica se NetSurf disabiliterà le animazioni sulle pagine
Web.|MQuando le animazioni sono disabilitate NetSurf mostrerà il primo fotogramma come
immagine statica.
nl.ro.HelpImageConfig16:Deze optie geeft aan of animaties getoond worden.|MWanneer
animaties niet worden getoond, dan wordt de eerste beeld van de animatie als een statische
afbeelding getoond.
en.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
de.ro.HelpImageConfig17:Stellt die Bildoptionen zurück auf die Standardwerte.
fr.ro.HelpImageConfig17:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Image.
-it.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values.
+it.ro.HelpImageConfig17:\Sresetta le opzioni della immagini ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpImageConfig17:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten
op de standaardwaarden.
en.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image
options to the last saved configuration.
de.ro.HelpImageConfig18:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpImageConfig18:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux
options d'Image précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image
options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpImageConfig18:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni delle immagini all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpImageConfig18:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpImageConfig19:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das
Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpImageConfig19:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpImageConfig19:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste
impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpImageConfig19:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w
@@ -5588,52 +5764,52 @@ nl.ro.HelpInterfaceConfig:De interface-instellingen kunnen in dit
venster gewijz
en.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when
saving files to disc.
de.ro.HelpInterfaceConfig2:Beim Abspeichern von Dateien auf einen Datenträger werden die
Dateinamenserweiterungen (Extensions) aus dem Dateinamen entfernt.
fr.ro.HelpInterfaceConfig2:Ceci indique si Netsurf supprime les extensions de fichiers
lors d'une sauvegarde sur disque.
-it.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when
saving files to disc.
+it.ro.HelpInterfaceConfig2:Indica se NetSurf rimuoverà le estensioni dei file durante il
salvataggio dei file su disco.
nl.ro.HelpInterfaceConfig2:Deze optie geeft aan of bestandsextensies verwijderd zullen
worden bij het bewaren.
en.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation
before overwriting files of the same name.
de.ro.HelpInterfaceConfig3:Beim Abspeichern wird vor dem Überschreiben namensgleicher
Dateien von NetSurf nachgefragt, ob dies so erfolgen soll.
fr.ro.HelpInterfaceConfig3:Ceci indique si Netsurf doit demander confirmation avant
d'écraser des fichiers portant le même nom.
-it.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation
before overwriting files of the same name.
+it.ro.HelpInterfaceConfig3:Indica se NetSurf chiederà conferma prima di sovrascrivere i
file con lo stesso nome.
nl.ro.HelpInterfaceConfig3:Deze optie geeft aan of er toestemming wordt gevraagd voor het
overschrijven van bestanden met dezelfde naam.
en.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is
enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's
URL bar.
de.ro.HelpInterfaceConfig6:Fantastisches Feature zum automatischen Vorschlagen von URL
Adressen bei deren Eingabe.|MDiese Funktion zeigt bei der Eingabe von Webadressen in die
Adressleiste mögliche sinnvolle Adressvorschläge während des Eintippens an.
fr.ro.HelpInterfaceConfig6:Ceci indique si la fontion de suggestion d'URL de Netsurf
est activée.|MLa suggestion d'URL montre les possibilités de complétion d'URL au
fur et à mesure où elles sont tapées dans la barre.
-it.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is
enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's
URL bar.
+it.ro.HelpInterfaceConfig6:Indica se la funzione di suggerimento URL di NetSurf sarà
abilitata.|MIl suggerimento URL mostra le opzioni per il completamento degli URL durante
la digitazione nella barra indirizzi di NetSurf.
nl.ro.HelpInterfaceConfig6:Deze optie geeft aan of het geven van adressuggesties is
ingesteld.|MAdressuggestie geeft tijdens het typen van een adres een suggestie van het
complete webadres.
en.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer
in NetSurf's local history \w will be displayed.
de.ro.HelpInterfaceConfig7:In der lokalen History werden die Adressen der besuchten
Webseiten schwebend über den zugehörigen Bildern eingeblendet.
fr.ro.HelpInterfaceConfig7:Ceci indique si l'URL de l'item sous le pointeur dans
la fenêtre d'historique local doit être affiché.
-it.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer
in NetSurf's local history \w will be displayed.
+it.ro.HelpInterfaceConfig7:Indica se verrà visualizzato l'URL dell'elemento sotto
il puntatore del mouse nella finestra della cronologia locale di NetSurf.
nl.ro.HelpInterfaceConfig7:Deze optie geeft aan of het adres van een item onder de
muisaanwijzer in de venstergeschiedenis zal worden getoond.
en.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when
iconising windows to the Pinboard.
de.ro.HelpInterfaceConfig10:Beim verkleinernden Ablegen eines Browserfensters auf dem
Desktophintergrund (Iconisieren) wird von NetSurf ein fensterspezifisches Icon erzeugt,
welches den aktuellen Seiteninhalt wiedergibt.
fr.ro.HelpInterfaceConfig10:Ceci indique si Netsurf doit utiliser une miniature lors de
l'iconisation vers le Punaiseur (Pinboard).
-it.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when
iconising windows to the Pinboard.
+it.ro.HelpInterfaceConfig10:Indica se NetSurf utilizzerà una miniatura quando si
iconificano le finestre nella Pinboard.
nl.ro.HelpInterfaceConfig10:Deze optie geeft aan of er een miniatuur van de pagina wordt
getoond bij het symboliseren van vensters naar het prikbord.
en.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
de.ro.HelpInterfaceConfig11:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpInterfaceConfig11:\Srevenir aux valeurs par défaut des options
d'Interface.
-it.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values.
+it.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sresetta le opzioni dell'interfaccia ai valori
predefiniti.
nl.ro.HelpInterfaceConfig11:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te
zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the
interface options to the last saved configuration.
de.ro.HelpInterfaceConfig12:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen
zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir
aux options d'Interface précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the
interface options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpInterfaceConfig12:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni dell'interfaccia all'ultima configurazione
salvata.
nl.ro.HelpInterfaceConfig12:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de
gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan
te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these
settings without closing the \w.
de.ro.HelpInterfaceConfig13:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt
das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu
schließen.
fr.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these
settings without closing the \w.
+it.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva
queste impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpInterfaceConfig13:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist
client if available, in preference to the internal hotlist.
de.ro.HelpInterfaceConfig16:Erlaubt das Benutzen eines externen Programmes zur Verwaltung
der Hotlist.
fr.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist
client if available, in preference to the internal hotlist.
-it.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether
NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist.
+it.ro.HelpInterfaceConfig16:Indica se NetSurf tenterà di utilizzare un client segnalibri
esterno se disponibile, al posto di quello interno.
nl.ro.HelpInterfaceConfig16:Deze optie geeft aan of de favorietenlijst via een extern
programma (indien beschikbaar) beheerd mogen worden.
en.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to
display the hotlist.
de.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tder Pfad zu einer Anwendung, die die Hotlist verwalten
kann.
fr.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to
display the hotlist.
-it.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to
display the hotlist.
+it.ro.HelpInterfaceConfig18:\Til percorso di un'applicazione esterna da utilizzare
per la visualizzazione dei segnalibri.
nl.ro.HelpInterfaceConfig18:Voer in dit invoerveld het pad in van een extern programma
dat de favorietenlijst mag beheren.
en.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w
@@ -5644,17 +5820,17 @@ nl.ro.HelpLanguageConfig:Diverse taalinstellingen kunnen in dit
venster gewijzig
en.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface
language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
de.ro.HelpLanguageConfig3:Das ist die aktuell eingestellte Sprache für die
Bedienoberfläche.|MDiese Sprache wird genutzt, um NetSurf's Meldungen, Texte der
Dialogboxen, Menüs darzustellen.
fr.ro.HelpLanguageConfig3:\Tla langue d'interface sélectionnée actuellement.|MLa
langue d'interface est la langue utilisée pour les messages et les boîtes de dialogue
de Netsurf.
-it.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface
language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes.
+it.ro.HelpLanguageConfig3:\Tla lingua dell'interfaccia correntemente selezionata.|MLa
lingua dell'interfaccia � la lingua utilizzata per i messaggi e le finestre di dialogo
di NetSurf.
nl.ro.HelpLanguageConfig3:Dit is momenteel de geselecteerde gebruikersinterfacetaal.|MDe
interfacetaal is de taal voor de melding- en dialoogvensters.
en.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language.
de.ro.HelpLanguageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Oberflächensprache.
fr.ro.HelpLanguageConfig4:\Schoisir une langue d'interface.
-it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sseleziona un'interfaccia di lingua.
+it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sseleziona una lingua per l'interfaccia.
nl.ro.HelpLanguageConfig4:Klik met KIES om de gebruikersinterfacetaal te kiezen.
en.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides
a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
de.ro.HelpLanguageConfig6:Das ist die aktuelle Sprache zur Anzeige auf Webseiten.|MWenn
eine Webseite die Darstellung in verschiedenen Sprachen anbietet, wird NetSurf die
Webseite in der hier eingestellten bevorzugten Sprache abrufen.
fr.ro.HelpLanguageConfig6:\Tla langue de page web sélectionnée actuellement.|MSi un site
web fournit un choix de langues, Netsurf demandera la page dans votre langue favorite.
-it.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides
a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language.
+it.ro.HelpLanguageConfig6:\Tla lingua della pagina web correntemente selezionata.|MSe un
sito Web offre una scelta di lingue, NetSurf richiederà la pagina nella tua lingua
preferita.
nl.ro.HelpLanguageConfig6:Dit is momenteel de geselecteerde webpaginataal.|MWanneer een
pagina meerdere taalmogelijkheden biedt, zal de NetSurf de pagina in de gewenste taal
proberen op te vragen.
en.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language.
de.ro.HelpLanguageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Webseitensprache.
@@ -5664,17 +5840,17 @@ nl.ro.HelpLanguageConfig7:Klik met KIES om de gewenste
webpaginataal te kiezen.
en.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
de.ro.HelpLanguageConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpLanguageConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Langue.
-it.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values.
+it.ro.HelpLanguageConfig8:\Sresetta le opzioni della lingua ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpLanguageConfig8:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten
op de standaardwaarden.
en.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language
options to the last saved configuration.
de.ro.HelpLanguageConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpLanguageConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir
aux options de Langue précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language
options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpLanguageConfig9:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni della lingua all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpLanguageConfig9:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpLanguageConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt
das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu
schließen.
fr.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva
queste impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpLanguageConfig10:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w
@@ -5685,17 +5861,17 @@ nl.ro.HelpSecurityConfig:De privacy- en veiligheidsinstellingen
kunnen in dit ve
en.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral
information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a
new page the address of the site you came from, after following a link.
de.ro.HelpSecurityConfig2:NetSurf sendet Seitenreferenzinformationen an Webserver.|MIst
diese Option gewählt, schickt NetSurf an den Server einer neuen Webseite die Adresse der
Seite von der aus die aktuelle über einen Link aufgerufen wurde.
fr.ro.HelpSecurityConfig2:Ceci indique si Netsurf doit envoyer l'information de
renvoi de site aux serveurs web.|MLorsque ceci est activé Netsurf signalera au serveur web
d'une nouvelle page l'adresse du site d'où vous venez, après avoir suivi un
lien.
-it.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral
information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a
new page the address of the site you came from, after following a link.
+it.ro.HelpSecurityConfig2:Indica se NetSurf invierà le informazioni di riferimento del
sito ai server Web.|MQuando questo � abilitato, NetSurf comunicherà al server Web di una
nuova pagina l'indirizzo del sito dal quale proveniva, dopo aver seguito un link.
nl.ro.HelpSecurityConfig2:Deze optie geeft aan of site-gerelateerde informatie naar
webservers wordt meegezonden.|MIndien toegestaan, ontvangt de webserver informatie over de
vorige pagina waar, via een koppeling, vandaan is gekomen.
en.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in
global history here.
de.ro.HelpSecurityConfig6:Hier kann die Zeitdauer in Tagen angegeben werden, bis zu deren
Ablauf Objekte in der globalen History gespeichert bleiben.
fr.ro.HelpSecurityConfig6:Vous pouvez entrer ici la durée de stockage des items dans
l'historique global.
-it.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in
global history here.
+it.ro.HelpSecurityConfig6:Puoi inserire qui il periodo di tempo nel quale gli oggetti
verranno memorizzati nella cronologia globale.
nl.ro.HelpSecurityConfig6:In dit veld kan de tijdsduur ingevoerd worden, dat items
bewaard worden in de browsergeschiedenis.
en.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration.
de.ro.HelpSecurityConfig7:Klicken mit AUSWAHL verkürzt die Aufbewahrungszeit von Seiten
in der globalen History.
fr.ro.HelpSecurityConfig7:\Sréduire la durée de l'historique global.
-it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sriduce la durata della cronologia globale.
+it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sriduci la durata della cronologia globale.
nl.ro.HelpSecurityConfig7:Klik met KIES om de tijdsduur van de browsergeschiedenis per
dag te verminderen.
en.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration.
de.ro.HelpSecurityConfig8:Klicken mit AUSWAHL verlängert die Aufbewahrungszeit von Seiten
in der globalen History.
@@ -5705,44 +5881,44 @@ nl.ro.HelpSecurityConfig8:Klik met KIES om de tijdsduur van de
browsergeschieden
en.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
de.ro.HelpSecurityConfig10:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpSecurityConfig10:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Sécurité.
-it.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values.
+it.ro.HelpSecurityConfig10:\Sresetta le opzioni di sicurezza ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpSecurityConfig10:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te
zetten op de standaardwaarden.
en.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security
options to the last saved configuration.
de.ro.HelpSecurityConfig11:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen
zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpSecurityConfig11:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir
aux options de Sécurité précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security
options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpSecurityConfig11:\Schiudi questa finestra senza salvare le
modifiche.|M\Aripristina le opzioni di sicurezza all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpSecurityConfig11:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpSecurityConfig12:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt
das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu
schließen.
fr.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces
réglages sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva
queste impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpSecurityConfig12:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit
venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige
venster dan niet gesloten.
en.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w
de.ro.HelpThemeConfig:Fenster zur Auswahl des Anzeigethemas
fr.ro.HelpThemeConfig:\Tla fenêtre de configuration de thème
-it.ro.HelpThemeConfig:\Tconfigurazione del tema \w
+it.ro.HelpThemeConfig:\Tconfigurazione dei temi \w
nl.ro.HelpThemeConfig:Het thema kan in dit venster gewijzigd worden.
en.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
de.ro.HelpThemeConfig2:Stellt die Standardeinstellungen wieder her.
fr.ro.HelpThemeConfig2:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Thème.
-it.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values.
+it.ro.HelpThemeConfig2:\Sresetta le opzioni del tema ai valori predefiniti.
nl.ro.HelpThemeConfig2:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op
de standaardwaarden.
en.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme
options to the last saved configuration.
de.ro.HelpThemeConfig3:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu
speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder
her.
fr.ro.HelpThemeConfig3:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux
options de Thème précédemment sauvegardées.
-it.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme
options to the last saved configuration.
+it.ro.HelpThemeConfig3:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina
le opzioni dei temi all'ultima configurazione salvata.
nl.ro.HelpThemeConfig3:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte
wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken;
het venster wordt hierbij niet gesloten.
en.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
de.ro.HelpThemeConfig4:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das
Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen.
fr.ro.HelpThemeConfig4:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages
sans fermer la fenêtre.
-it.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings
without closing the \w.
+it.ro.HelpThemeConfig4:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste
impostazioni senza chiudere la finestra.
nl.ro.HelpThemeConfig4:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster
te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster
dan niet gesloten.
en.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is
used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management.
de.ro.HelpThemePConfig:Dieser Dialog zeigt die verfügbaren Themen.|MDas ausgewählte Thema
wird bei der Anzeige von Browserfenster, Cookieverwaltung, Hotlist und History
eingesetzt.
fr.ro.HelpThemePConfig:Cette fenêtre indique les thèmes disponibles.|MLe thème de
l'icône sélectionnée est utilisée pour les fenêtres de navigation de Netsurf, la liste
des favoris et l'historique global.
-it.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is
used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management.
+it.ro.HelpThemePConfig:Questo pannello mostra i temi disponibili.|MIl tema delle icone
selezionato verrà usato dal browser NetSurf \ws, dai segnalibri, dalla cronologia globale
e dal gestore dei cookie.
nl.ro.HelpThemePConfig:Dit deelvenster toont de beschikbare thema's.|MHet
geselecteerde thema wordt gebruikt in de NetSurf-browservensters, de favorietenlijst en de
browsergeschiedenis.
# Amiga HelpHint (tooltip) text
@@ -5761,7 +5937,7 @@ nl.ami.HelpToolbarForward:Volgende\nLMB: Springt naar de volgende
pagina in de v
en.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page
de.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page
fr.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page
-it.ami.HelpToolbarStop:Stoppa
+it.ami.HelpToolbarStop:Stop
nl.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stopt het laden van de pagina
en.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and
all objects
de.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and
all objects
@@ -5781,7 +5957,7 @@ nl.ami.HelpToolbarURL:Webadresbalk\nVoor een webadres in en druk op
Enter\nSugge
en.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using
your default search provider
de.ami.HelpToolbarWebSearch:Websuchleiste\nText eingeben und Enter drücken um mit der
Standardsuchmaschine zu suchen
fr.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using
your default search provider
-it.ami.HelpToolbarWebSearch:Digita una voce in base al provider scelto e premi invio
+it.ami.HelpToolbarWebSearch:Digita un testo in base al provider di ricerca predefinito e
premi invio
nl.ami.HelpToolbarWebSearch:Web-zoekbalk\nVoer de tekst in en druk op Enter om te zoeken
met behulp van de standaard ingestelde zoekmachine
en.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab
de.ami.HelpToolbarAddTab:Tab hinzufügen.
@@ -5789,10 +5965,15 @@ fr.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab
it.ami.HelpToolbarAddTab:Apri una nuova scheda
nl.ami.HelpToolbarAddTab:Tabblad toevoegen\nLMB: Een nieuwe leeg tabblad wordt geopend
en.ami.PageInfoInsecure:Insecure
+it.ami.PageInfoInsecure:Non sicuro
en.ami.PageInfoLocal:Local
+it.ami.PageInfoLocal:Locale
en.ami.PageInfoSecure:Secure
+it.ami.PageInfoSecure:Sicuro
en.ami.PageInfoWarning:Warning
+it.ami.PageInfoWarning:Avviso
en.ami.PageInfoInternal:Internal
+it.ami.PageInfoInternal:Interno
# Configuration tokens
@@ -6416,6 +6597,7 @@ it.all.Bottom:Inferiore
nl.all.Bottom:Onder
en.all.MM:mm
+de.all.MM:mm
fr.all.MM:mm
nl.all.MM:mm
it.all.MM:mm
@@ -6455,6 +6637,7 @@ de.all.FitPage:Seite einpassen
fr.all.FitPage:Adapter la page
it.all.FitPage:Adatta pagina
nl.all.FitPage:Maak pagina passend
+
en.all.CompressPDF:Compress PDF
de.all.CompressPDF:PDF komprimieren
fr.all.CompressPDF:Compresser le PDF
@@ -6525,6 +6708,7 @@ nl.all.SetPassword:Stel wachtwoord in
#it.all.MNGTitle:%s (Immagine MNG %lux%lu pixel)
#nl.all.MNGTitle:%s (MNG-afbeelding %lux%lu punten)
#en.all.LoginLabel:A website is requesting credentials for access.
+#it.all.LoginLabel:Il sito web richiede delle credenziali per l'accesso.
#en.gtk.gtkToolBarTitle:Toolbar custom button store
#de.gtk.gtkToolBarTitle:Benutzerdefinierter Ort für Toolbar-Icons
#fr.gtk.gtkToolBarTitle:Personaliser la barre d'outils
--
NetSurf Browser